New Century Version NCV
Good News Translation GNT
1 The Lord spoke his word to me in the ninth year of our captivity, in the tenth month, on the tenth day of the month. He said:
1
On the tenth day of the tenth month of the ninth year of our exile, the Lord spoke to me.
2 "Human, write down today's date, this very date. The king of Babylon has surrounded Jerusalem this very day.
2
"Mortal man," he said, "write down today's date, because this is the day that the king of Babylonia is beginning the siege of Jerusalem.
3 And tell a story to the people who refuse to obey me. Say to them: 'This is what the Lord God says: Put on the pot; put it on and pour water in it.
3
Tell my rebellious people this parable that I, the Sovereign Lord, have for them: Set the pot on the fire and fill it up with water.
4 Put in the pieces of meat, the best pieces -- the legs and the shoulders. Fill it with the best bones.
4
Put in the best pieces of meat - the shoulders and the legs - fill it with choice bony pieces too.
5 Take the best of the flock, and pile wood under the pot. Boil the pieces of meat until even the bones are cooked.
5
Use the meat of the finest sheep; pile the wood under the pot. Let the water boil; boil the bones and the meat."
6 "'This is what the Lord God says: How terrible it will be for the city of murderers! How terrible it will be for the rusty pot whose rust will not come off! Take the meat out of it, piece by piece. Don't choose any special piece.
6
This is what the Sovereign Lord is saying: "The city of murderers is doomed! It is like a corroded pot that is never cleaned. Piece after piece of meat is taken out, and not one is left.
7 "'The blood from her killings is still in the city. She poured the blood on the bare rock. She did not pour it on the ground where dust would cover it.
7
There was murder in the city, but the blood was not spilled on the ground where the dust could hide it; it was spilled on a bare rock.
8 To stir up my anger and revenge, I put the blood she spilled on the bare rock so it will not be covered.
8
I have left the blood there, where it cannot be hidden, where it demands angry revenge."
9 "'So this is what the Lord God says: How terrible it will be for the city of murderers! I myself will pile the wood high for burning.
9
This is what the Sovereign Lord is saying: "The city of murderers is doomed! I myself will pile up the firewood.
10 Pile up the wood and light the fire. Finish cooking the meat. Mix in the spices, and let the bones burn.
10
Bring more wood! Fan the flames! Cook the meat! Boil away the broth! Burn up the bones!
11 Then set the empty pot on the coals so it may become hot and its copper sides glow. The dirty scum stuck inside it may then melt and its rust burn away.
11
Now set the empty bronze pot on the coals and let it get red-hot. Then the pot will be ritually pure again after the corrosion is burned off,
12 But efforts to clean the pot have failed. Its heavy rust cannot be removed, even in the fire.
12
although all that corrosion will not disappear in the flames.
13 "'By your sinful action you have become unclean. I wanted to cleanse you, but you are still unclean. You will never be cleansed from your sin until my anger against you is carried out.
13
Jerusalem, your immoral actions have defiled you. Although I tried to purify you, you remained defiled. You will not be pure again until you have felt the full force of my anger.
14 "'I, the Lord, have spoken. The time has come for me to act. I will not hold back punishment or feel pity or change my mind. I will judge you by your ways and actions, says the Lord God.'"
14
I, the Lord, have spoken. The time has come for me to act. I will not ignore your sins or show pity or be merciful. You will be punished for what you have done." The Sovereign Lord has spoken.
15 Then the Lord spoke his word to me, saying:
15
The Lord spoke to me.
16 "Human, I am going to take your wife from you, the woman you look at with love. She will die suddenly, but you must not be sad or cry loudly for her or shed any tears.
16
"Mortal man," he said, "with one blow I am going to take away the person you love most. You are not to complain or cry or shed any tears.
17 Groan silently; do not cry loudly for the dead. Tie on your turban, and put your sandals on your feet. Do not cover your face, and do not eat the food people eat when they are sad about a death."
17
Don't let your sobbing be heard. Do not go bareheaded or barefoot as a sign of mourning. Don't cover your face or eat the food that mourners eat."
18 So I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. The next morning I did as I had been commanded.
18
Early in the day I was talking with the people. That evening my wife died, and the next day I did as I had been told.
19 Then the people asked me, "Tell us, what do the things you are doing mean for us?"
19
The people asked me, "Why are you acting like this?"
20 Then I said to them, "The Lord spoke his word to me. He said,
20
So I said to them, "The Lord spoke to me and told me
21 'Say to the people of Israel, This is what the Lord God says: I am going to dishonor my Temple. You think it gives you strength. You are proud of it, and you look at it with love and tenderness. But your sons and daughters that you left behind in Jerusalem will fall dead by the sword.
21
to give you Israelites this message: You are proud of the strength of the Temple. You like to look at it and to visit it, but the Lord is going to profane it. And the younger members of your families who are left in Jerusalem will be killed in war.
22 When that happens, you are to act as I have: you are not to cover your face, and you are not to eat the food people eat when they are sad about a death.
22
Then you will do what I have done. You will not cover your faces or eat the food that mourners eat.
23 Your turbans must stay on your heads, and your sandals on your feet. You must not cry loudly, but you must rot away in your sins and groan to each other.
23
You will not go bareheaded or barefoot or mourn or cry. You will waste away because of your sins, and you will groan to one another.
24 So Ezekiel is to be an example for you. You must do all the same things he did. When all this happens, you will know that I am the Lord God.'
24
Then I will be a sign to you; you will do everything I have done. The Lord says that when this happens, you will know that he is the Sovereign Lord."
25 "And as for you, human, this is how it will be. I will take away the Temple that gives them strength and joy, that makes them proud. They look at it with love, and it makes them happy. And I will take away their sons and daughters also.
25
The Lord said, "Now, mortal man, I will take away from them the strong Temple that was their pride and joy, which they liked to look at and to visit. And I will take away their sons and daughters.
26 At that time a person who escapes will come to you with information for you to hear.
26
On the day that I do this, some who escape the destruction will come and tell you about it.
27 At that very time your mouth will be opened. You will speak and be silent no more. So you will be a sign for them, and they will know that I am the Lord."
27
That same day you will get back the power of speech which you had lost, and you will talk with them. In this way you will be a sign to the people, and they will know that I am the Lord."
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.