Parallel Bible results for "ezekiel 25"

Ezekiel 25

VUL

NCV

1 et factus est sermo Domini ad me dicens
1 The Lord spoke his word to me, saying:
2 fili hominis pone faciem tuam contra filios Ammon et prophetabis de eis
2 "Human, look toward the people of Ammon and prophesy against them.
3 et dices filiis Ammon audite verbum Domini Dei haec dicit Dominus Deus pro eo quod dixisti euge euge super sanctuarium meum quia pollutum est et super terram Israhel quoniam desolata est et super domum Iuda quoniam ducti sunt in captivitatem
3 Say to them, 'Hear the word of the Lord God. This is what the Lord God says: You were glad when my Temple was dishonored, when the land of Israel was ruined, and when the people of Judah were taken away as captives.
4 idcirco ego tradam te filiis orientalibus in hereditatem et conlocabunt caulas suas in te et ponent in te tentoria sua ipsi comedent fruges tuas et ipsi bibent lac tuum
4 So I am going to give you to the people of the East to be theirs. They will set up their camps among you and make their homes among you. They will eat your fruit and drink your milk.
5 daboque Rabbath in habitaculum camelorum et filios Ammon in cubile pecorum et scietis quia ego Dominus
5 I will make the city of Rabbah a pasture for camels and the land of Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.
6 quia haec dicit Dominus Deus pro eo quod plausisti manu et percussisti pede et gavisa es ex toto affectu super terram Israhel
6 This is what the Lord God says: You have clapped your hands and stamped your feet; you have laughed about all the insults you made against the land of Israel.
7 idcirco ecce ego extendam manum meam super te et tradam te in direptionem gentium et interficiam te de populis et perdam de terris et conteram et scies quia ego Dominus
7 So I will use my power against you. I will give you to the nations as if you were treasures taken in war. I will wipe you out of the lands so you will no longer be a nation, and I will destroy you. Then you will know that I am the Lord.'
8 haec dicit Dominus Deus pro eo quod dixerunt Moab et Seir ecce sicut omnes gentes domus Iuda
8 "This is what the Lord God says: 'Moab and Edom say, "The people of Judah are like all the other nations."
9 idcirco ecce ego aperiam umerum Moab de civitatibus de civitatibus inquam eius et de finibus eius inclitas terrae Bethiesimoth et Beelmeon et Cariathaim
9 So I am going to take away the cities that protect Moab's borders, the best cities in that land: Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kiriathaim.
10 filiis orientis cum filiis Ammon et dabo eam in hereditatem ut non sit memoria ultra filiorum Ammon in gentibus
10 Then I will give Moab, along with the Ammonites, to the people of the East as their possession. Then, along with the Ammonites, Moab will not be a nation anymore.
11 et in Moab faciam iudicia et scient quia ego Dominus
11 So I will punish the people of Moab, and they will know that I am the Lord.'
12 haec dicit Dominus Deus pro eo quod fecit Idumea ultionem ut se vindicaret de filiis Iuda peccavitque delinquens et vindictam expetivit de eis
12 "This is what the Lord God says: 'Edom took revenge on the people of Judah, and the Edomites became guilty because of it.
13 idcirco haec dicit Dominus Deus extendam manum meam super Idumeam et auferam de ea hominem et iumentum et faciam eam desertum ab austro et qui sunt in Daedan gladio cadent
13 So this is what the Lord God says: I will use my power against Edom, killing every human and animal in it. And I will destroy Edom all the way from Teman to Dedan as they die in battle.
14 et dabo ultionem meam super Idumeam per manum populi mei Israhel et facient in Edom iuxta iram meam et furorem meum et scient vindictam meam dicit Dominus Deus
14 I will use my people Israel to take revenge on Edom. So the Israelites will do to Edom what my hot anger demands. Then the Edomites will know what my revenge feels like, says the Lord God.'
15 haec dicit Dominus Deus pro eo quod fecerunt Palestini in vindictam et ulti se sunt toto animo interficientes et implentes inimicitias veteres
15 "This is what the Lord God says: 'The Philistines have taken revenge with hateful hearts. Because of their strong hatred, they have tried to destroy Judah.
16 propterea haec dicit Dominus Deus ecce ego extendam manum meam super Palestinos et interficiam interfectores et perdam reliquias maritimae regionis
16 So this is what the Lord God says: I will use my power against the Philistines. I will kill the Kerethites, and I will destroy those people still alive on the coast of the Mediterranean Sea.
17 faciamque in eis ultiones magnas arguens in furore et scient quia ego Dominus cum dedero vindictam meam super eos
17 I will punish them in my anger and do great acts of revenge to them. They will know that I am the Lord when I take revenge on them.'"
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.