Parallel Bible results for Ezekiel 31

The Complete Jewish Bible

New International Version

Ezekiel 31

CJB 1 On the first day of the third month of the eleventh year, the word of ADONAI came to me: NIV 1 In the eleventh year, in the third month on the first day, the word of the LORD came to me: CJB 2 "Human being, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes: 'Whom are you like in your greatness? NIV 2 “Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes: “ ‘Who can be compared with you in majesty? CJB 3 Like Ashur, a cedar in the L'vanon. It had beautiful branches, dense foliage, its tall crown surrounded by leafy boughs. NIV 3 Consider Assyria, once a cedar in Lebanon, with beautiful branches overshadowing the forest; it towered on high, its top above the thick foliage. CJB 4 The water nourished it; the deep made it grow, sending its rivers round the place where it was planted, sending its streams to all the trees in the fields. NIV 4 The waters nourished it, deep springs made it grow tall; their streams flowed all around its base and sent their channels to all the trees of the field. CJB 5 So it grew taller than any other tree, its branches grew in number and spread far and wide, for it had plenty of water to make them grow. NIV 5 So it towered higher than all the trees of the field; its boughs increased and its branches grew long, spreading because of abundant waters. CJB 6 In its boughs all the birds of the air had their nests, beneath its branches all the wild animals gave birth to their young, and all great nations lived in its shade. NIV 6 All the birds of the sky nested in its boughs, all the animals of the wild gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade. CJB 7 It was beautiful in its greatness and the length of its branches, because its roots went down to plenty of water. NIV 7 It was majestic in beauty, with its spreading boughs, for its roots went down to abundant waters. CJB 8 No cedar in God's garden was like it, no cypress tree could compare with its boughs, no chestnut tree could rival its branches, no tree in God's garden could match its beauty. NIV 8 The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the junipers equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches— no tree in the garden of God could match its beauty. CJB 9 I made it so beautiful, with its many branches; all trees in 'Eden, God's garden, envied it.' NIV 9 I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God. CJB 10 "Therefore here is what Adonai ELOHIM says: 'Because you are so tall, because he has lifted his crown above the leafy boughs, because he has grown so arrogant about his height, NIV 10 “ ‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because the great cedar towered over the thick foliage, and because it was proud of its height, CJB 11 I am handing him over to the mightiest of the nations, who will certainly deal with him as his wickedness deserves; I reject him. NIV 11 I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside, CJB 12 Foreigners, the most barbarous of the nations, will destroy him and leave him lying where he is. His branches will lie fallen on the mountains and in the valleys, his boughs will lie broken in all the rivers of the land, and all the peoples of the earth will withdraw from his shade and leave him. NIV 12 and the most ruthless of foreign nations cut it down and left it. Its boughs fell on the mountains and in all the valleys; its branches lay broken in all the ravines of the land. All the nations of the earth came out from under its shade and left it. CJB 13 All the birds will settle on his fallen trunk, and all the wild animals will be on his branches. NIV 13 All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches. CJB 14 This is to warn all the trees growing near water not to grow so tall, not to lift their crowns above the leafy boughs, and all that take up water not to reach up in their height. For they are all given over to death, to the depths of the underworld, along with human beings, with those who descend to the pit.' NIV 14 Therefore no other trees by the waters are ever to tower proudly on high, lifting their tops above the thick foliage. No other trees so well-watered are ever to reach such a height; they are all destined for death, for the earth below, among mortals who go down to the realm of the dead. CJB 15 "Here is what Adonai ELOHIM says: 'On the day he descended to Sh'ol, I caused the abyss to mourn and cover itself for him; I held back its rivers, so that its deep waters were stopped. I made the L'vanon mourn for him, and all the field trees withered because of him. NIV 15 “ ‘This is what the Sovereign LORD says: On the day it was brought down to the realm of the dead I covered the deep springs with mourning for it; I held back its streams, and its abundant waters were restrained. Because of it I clothed Lebanon with gloom, and all the trees of the field withered away. CJB 16 At the sound of his fall I made the nations shake, when I hurled him down to Sh'ol with those who descend to the pit. All the trees of 'Eden, the pick of the best in the L'vanon, all that take up water, were consoled in the underworld. NIV 16 I made the nations tremble at the sound of its fall when I brought it down to the realm of the dead to be with those who go down to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, the well-watered trees, were consoled in the earth below. CJB 17 They descended with him to Sh'ol to those who were killed by the sword, to those who were his fighting arm, those among the nations who lived in his shade. NIV 17 They too, like the great cedar, had gone down to the realm of the dead, to those killed by the sword, along with the armed men who lived in its shade among the nations. CJB 18 Which of the trees of 'Eden was your equal in glory or size? Yet you will be brought down to the underworld along with the trees of 'Eden. You will lie there among the uncircumcised, with those killed by the sword. This is Pharaoh and his hordes,' says Adonai ELOHIM." NIV 18 “ ‘Which of the trees of Eden can be compared with you in splendor and majesty? Yet you, too, will be brought down with the trees of Eden to the earth below; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword. “ ‘This is Pharaoh and all his hordes, declares the Sovereign LORD.’ ”