Parallel Bible results for "ezekiel 32"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezekiel 32

NIV

GNT

1 In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the LORD came to me:
1 On the first day of the twelfth month of the twelfth year of our exile, the Lord spoke to me.
2 “Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him: “ ‘You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams.
2 "Mortal man," he said, "give a solemn warning to the king of Egypt. Give him this message from me: You act like a lion among the nations, but you are more like a crocodile splashing through a river. You muddy the water with your feet and pollute the rivers.
3 “ ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘With a great throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net.
3 When many nations gather, I will catch you in my net and let them drag the net ashore.
4 I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the sky settle on you and all the animals of the wild gorge themselves on you.
4 I will throw you out on the ground and bring all the birds and animals of the world to feed on you.
5 I will spread your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains.
5 I will cover mountains and valleys with your rotting corpse.
6 I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh.
6 I will pour out your blood until it spreads over the mountains and fills the streams.
7 When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.
7 When I destroy you, I will cover the sky and blot out the stars. The sun will hide behind the clouds, and the moon will give no light.
8 All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign LORD.
8 I will put out all the lights of heaven and plunge your world into darkness. I, the Sovereign Lord, have spoken.
9 I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known.
9 "Many nations will be troubled when I spread the news of your destruction through countries you never heard of.
10 I will cause many peoples to be appalled at you, and their kings will shudder with horror because of you when I brandish my sword before them. On the day of your downfall each of them will tremble every moment for his life.
10 What I do to you will shock many nations. When I swing my sword, kings will shudder with fright. On the day you fall, all of them will tremble in fear for their own lives."
11 “ ‘For this is what the Sovereign LORD says: “ ‘The sword of the king of Babylon will come against you.
11 The Sovereign Lord says to the king of Egypt, "You will face the sword of the king of Babylonia.
12 I will cause your hordes to fall by the swords of mighty men— the most ruthless of all nations. They will shatter the pride of Egypt, and all her hordes will be overthrown.
12 I will let soldiers from cruel nations draw their swords and kill all your people. All your people and everything else that you are proud of will be destroyed.
13 I will destroy all her cattle from beside abundant waters no longer to be stirred by the foot of man or muddied by the hooves of cattle.
13 I will slaughter your cattle at every water hole. There will be no people or cattle to muddy the water any more.
14 Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign LORD.
14 I will let your waters settle and become clear and let your rivers run calm. I, the Sovereign Lord, have spoken.
15 When I make Egypt desolate and strip the land of everything in it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the LORD.’
15 When I make Egypt a desolate wasteland and destroy all who live there, they will know that I am the Lord.
16 “This is the lament they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign LORD.”
16 This solemn warning will become a funeral song. The women of the nations will sing it to mourn for Egypt and all its people. I, the Sovereign Lord, have spoken."
17 In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the LORD came to me:
17 On the fifteenth day of the first month of the twelfth year of our exile, the Lord spoke to me.
18 “Son of man, wail for the hordes of Egypt and consign to the earth below both her and the daughters of mighty nations, along with those who go down to the pit.
18 "Mortal man," he said, "mourn for all the many people of Egypt. Send them down with the other powerful nations to the world of the dead.
19 Say to them, ‘Are you more favored than others? Go down and be laid among the uncircumcised.’
19 Say to them: "Do you think you are more beautiful than anyone else? You will go down to the world of the dead and lie there among the ungodly.
20 They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes.
20 "The people of Egypt will fall with those who are killed in battle. A sword is ready to kill them all.
21 From within the realm of the dead the mighty leaders will say of Egypt and her allies, ‘They have come down and they lie with the uncircumcised, with those killed by the sword.’
21 The greatest heroes and those who fought on the Egyptian side welcome the Egyptians to the world of the dead. They shout: "The ungodly who were killed in battle have come down here, and here they lie!'
22 “Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword.
22 "Assyria is there, with the graves of her soldiers all around. They were all killed in battle,
23 Their graves are in the depths of the pit and her army lies around her grave. All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword.
23 and their graves are in the deepest parts of the world of the dead. All her soldiers fell in battle, and their graves surround her tomb. Yet once they terrified the land of the living.
24 “Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit.
24 "Elam is there, with the graves of her soldiers all around. They were all killed in battle, and they went down, uncircumcised, to the world of the dead. In life they spread terror, but now they lie dead and disgraced.
25 A bed is made for her among the slain, with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised, killed by the sword. Because their terror had spread in the land of the living, they bear their shame with those who go down to the pit; they are laid among the slain.
25 Elam lies down among those killed in battle, and the graves of her soldiers are all around her. They are all uncircumcised, all killed in battle. In life they spread terror, but now they lie dead and disgraced, sharing the fate of those killed in battle.
26 “Meshek and Tubal are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living.
26 "Meshech and Tubal are there, with the graves of their soldiers all around. They are all uncircumcised, all killed in battle. Yet once they terrified the living.
27 But they do not lie with the fallen warriors of old, who went down to the realm of the dead with their weapons of war—their swords placed under their heads and their shields resting on their bones—though these warriors also had terrorized the land of the living.
27 They were not given honorable burial like the heroes of ancient times, who went fully armed to the world of the dead, their swords placed under their heads and their shields over their bodies. These heroes were once powerful enough to terrify the living.
28 “You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
28 "That is how the Egyptians will lie crushed among the uncircumcised who were killed in battle.
29 “Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.
29 "Edom is there with her kings and rulers. They were powerful soldiers, but now they lie in the world of the dead with the uncircumcised who were killed in battle.
30 “All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit.
30 "All the princes of the north are there, and so are the Sidonians. Their power once spread terror, but now they go down in disgrace with those killed in battle and are laid to rest, uncircumcised. They share the disgrace of those who go down to the world of the dead.
31 “Pharaoh—he and all his army—will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign LORD.
31 "The sight of all these who were killed in battle will be a comfort to the king of Egypt and his army," says the Sovereign Lord.
32 Although I had him spread terror in the land of the living, Pharaoh and all his hordes will be laid among the uncircumcised, with those killed by the sword, declares the Sovereign LORD.”
32 "I caused the king of Egypt to terrorize the living, but he and all his army will be killed and laid to rest with all the uncircumcised who die in battle." The Sovereign Lord has spoken.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.