Parallel Bible results for "ezekiel 35"

Ezekiel 35

NCV

VUL

1 The Lord spoke his word to me, saying:
1 et factus est sermo Domini ad me dicens
2 "Human, look toward Edom and prophesy against it.
2 fili hominis pone faciem tuam adversum montem Seir et prophetabis de eo et dices illi
3 Say to it: 'This is what the Lord God says: I am against you, Edom. I will stretch out my hand against you and make you an empty desert.
3 haec dicit Dominus Deus ecce ego ad te mons Seir et extendam manum meam super te et dabo te desolatum atque desertum
4 I will destroy your cities, and you will become empty. Then you will know that I am the Lord.
4 urbes tuas demoliar et tu desertus eris et scies quia ego Dominus
5 "'You have always been an enemy of Israel. You let them be defeated in war when they were in trouble at the time of their final punishment.
5 eo quod fueris inimicus sempiternus et concluseris filios Israhel in manus gladii in tempore adflictionis eorum in tempore iniquitatis extremae
6 So the Lord God says, as surely as I live, I will let you be murdered. Murder will chase you. Since you did not hate murdering people, murder will chase you.
6 propterea vivo ego dicit Dominus Deus quoniam sanguini tradam te et sanguis te persequetur et cum sanguinem oderis sanguis persequetur te
7 I will make Edom an empty ruin and destroy everyone who goes in or comes out of it.
7 et dabo montem Seir desolatum et desertum et auferam de eo euntem et redeuntem
8 I will fill its mountains with those who are killed. Those killed in war will fall on your hills, in your valleys, and in all your ravines.
8 et implebo montes eius occisorum suorum in collibus tuis et in vallibus tuis atque in torrentibus interfecti gladio cadent
9 I will make you a ruin forever; no one will live in your cities. Then you will know that I am the Lord.
9 in solitudines sempiternas tradam te et civitates tuae non habitabuntur et scietis quoniam ego Dominus
10 "'You said, "These two nations, Israel and Judah, and these two lands will be ours. We will take them for our own." But the Lord was there.
10 eo quod dixeris duae gentes et duae terrae meae erunt et hereditate possidebo eas cum Dominus esset ibi
11 So this is what the Lord God says: As surely as I live, I will treat you just as you treated them. You were angry and jealous because you hated them. So I will punish you and show the Israelites who I am.
11 propterea vivo ego dicit Dominus Deus quia faciam iuxta iram tuam et secundum zelum tuum quem fecisti odio habens eos et notus efficiar per eos cum te iudicavero
12 Then you will know that I, the Lord, have heard all your insults against the mountains of Israel. You said, "They have been ruined. They have been given to us to eat."
12 et scies quia ego Dominus audivi universa obprobria tua quae locutus es de montibus Israhel dicens deserti nobis dati sunt ad devorandum
13 You have not stopped your proud talk against me. I have heard you.
13 et insurrexistis super me ore vestro et rogastis adversum me verba vestra ego audivi
14 This is what the Lord God says: All the earth will be happy when I make you an empty ruin.
14 haec dicit Dominus Deus laetante universa terra in solitudinem te redigam
15 You were happy when the land of Israel was ruined, but I will do the same thing to you. Mount Seir and all Edom, you will become an empty ruin. Then you will know that I am the Lord.'"
15 sicuti gavisus es super hereditatem domus Israhel eo quod fuerit dissipata sic faciam tibi dissipatus eris mons Seir et Idumea omnis et scient quia ego Dominus
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.