Douay-Rheims Catholic Bible RHE
GOD'S WORD Translation GW
1 And the word of the Lord came to me, saying:
1
The LORD spoke his word to me. He said,
2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy concerning it, and say to it:
2
"Son of man, turn to Mount Seir, and prophesy against it.
3 Thus saith the Lord God: Behold I come against thee, mount Seir, and I will stretch forth my hand upon thee, and I will make thee desolate and waste.
3
Tell it, 'This is what the Almighty LORD says: I'm against you, Mount Seir. I will use my power against you, and you will become a wasteland.
4 I will destroy thy cities, and thou shalt be desolate: and thou shalt know that I am the Lord.
4
I will turn your cities into ruins, and you will become a wasteland. Then you will know that I am the LORD.
5 Because thou hast been an everlasting enemy, and hast shut up the children of Israel in the hands of the sword in the time of their affliction, in the time of their last iniquity.
5
"'You have always been an enemy of Israel. You deserted the people of Israel in battle when they were in trouble during their final punishment.
6 Therefore as I live, saith the Lord God, I will deliver thee up to blood, and blood shall pursue thee: and whereas thou hast hated blood, blood shall pursue thee.
6
That is why, as I live, declares the Almighty LORD, I will let you be murdered. Murderers will pursue you. Since you don't hate murdering people, murder will pursue you.
7 And I will make mount Seir waste and desolate: and I will take away from it him that goeth and him that returneth.
7
I will turn Mount Seir into a barren wasteland, and I will destroy everyone who comes or goes from there.
8 And I will fill his mountains with his men that are slain: in thy hills, and in thy valleys, and in thy torrents they shall fall that are slain with the sword.
8
I will fill your mountains with those who have been killed. Those killed in battle will fall on your hills and in your valleys and ravines.
9 I will make thee everlasting desolations, and thy cities shall not be inhabited: and thou shalt know that I am the Lord God.
9
I will turn you into a permanent wasteland. Your cities will not be lived in. Then you will know that I am the LORD.
10 Because thou hast said: The two nations, and the two lands shall be mine, and I will possess them by inheritance: whereas the Lord was there.
10
"'You said, "These two nations, Israel and Judah, along with their land, belong to us. We will take possession of them." But the LORD was there.
11 Therefore as I live, saith the Lord God, I will do according to thy wrath, and according to thy envy, which thou hast exercised in hatred to them: and I will be made known by them, when I shall have judged thee.
11
That is why, as I live, declares the Almighty LORD, I will do to you what you did to them. When you were angry and jealous, you acted hatefully toward them.
12 And thou shalt know that I the Lord have heard all thy reproaches, that thou hast spoken against the mountains of Israel, saying. They are desolate, they are given to us to consume.
12
Then you will know that I, the LORD, heard all the insults that you spoke about the mountains of Israel. You said, "They have been deserted and handed over to us to use up."
13 And you rose up against me with your mouth, and have derogated from me by your words: I have heard them.
13
You bragged and continually talked against me. I heard you.
14 Thus saith the Lord God: When the whole earth shall rejoice, I will make thee a wilderness.
14
"'This is what the Almighty LORD says: The whole earth will be glad when I turn you into a wasteland.
15 As thou hast rejoiced over the inheritance of the house of Israel, because it was laid waste, so will I do to thee: thou shalt be laid waste, O mount Seir, and all Idumea: and they shall know that I am the Lord.
15
You were happy when the land of Israel became a wasteland. I will do the same thing to you. You will become a wasteland, Mount Seir, and so will all of Edom. Then you will know that I am the LORD.'"
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.