Parallel Bible results for "ezekiel 37"

Ezekiel 37

NCV

GNT

1 I felt the power of the Lord on me, and he brought me out by the Spirit of the Lord and put me down in the middle of a valley. It was full of bones.
1 I felt the powerful presence of the Lord, and his spirit took me and set me down in a valley where the ground was covered with bones.
2 He led me around among the bones, and I saw that there were many bones in the valley and that they were very dry.
2 He led me all around the valley, and I could see that there were very many bones and that they were very dry.
3 Then he asked me, "Human, can these bones live?" I answered, "Lord God, only you know."
3 He said to me, "Mortal man, can these bones come back to life?" I replied, "Sovereign Lord, only you can answer that!"
4 He said to me, "Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of the Lord.
4 He said, "Prophesy to the bones. Tell these dry bones to listen to the word of the Lord.
5 This is what the Lord God says to the bones: I will cause breath to enter you so you will come to life.
5 Tell them that I, the Sovereign Lord, am saying to them: I am going to put breath into you and bring you back to life.
6 I will put muscles on you and flesh on you and cover you with skin. Then I will put breath in you so you will come to life. Then you will know that I am the Lord.'"
6 I will give you sinews and muscles, and cover you with skin. I will put breath into you and bring you back to life. Then you will know that I am the Lord."
7 So I prophesied as I was commanded. While I prophesied, there was a noise and a rattling. The bones came together, bone to bone.
7 So I prophesied as I had been told. While I was speaking, I heard a rattling noise, and the bones began to join together.
8 I looked and saw muscles come on the bones, and flesh grew, and skin covered the bones. But there was no breath in them.
8 While I watched, the bones were covered with sinews and muscles, and then with skin. But there was no breath in the bodies.
9 Then he said to me, "Prophesy to the wind. Prophesy, human, and say to the wind, 'This is what the Lord God says: Wind, come from the four winds, and breathe on these people who were killed so they can come back to life.'"
9 God said to me, "Mortal man, prophesy to the wind. Tell the wind that the Sovereign Lord commands it to come from every direction, to breathe into these dead bodies, and to bring them back to life."
10 So I prophesied as the Lord commanded me. And the breath came into them, and they came to life and stood on their feet, a very large army.
10 So I prophesied as I had been told. Breath entered the bodies, and they came to life and stood up. There were enough of them to form an army.
11 Then he said to me, "Human, these bones are like all the people of Israel. They say, 'Our bones are dried up, and our hope has gone. We are destroyed.'
11 God said to me, "Mortal man, the people of Israel are like these bones. They say that they are dried up, without any hope and with no future.
12 So, prophesy and say to them, 'This is what the Lord God says: My people, I will open your graves and cause you to come up out of your graves. Then I will bring you into the land of Israel.
12 So prophesy to my people Israel and tell them that I, the Sovereign Lord, am going to open their graves. I am going to take them out and bring them back to the land of Israel.
13 My people, you will know that I am the Lord when I open your graves and cause you to come up from them.
13 When I open the graves where my people are buried and bring them out, they will know that I am the Lord.
14 And I will put my Spirit inside you, and you will come to life. Then I will put you in your own land. And you will know that I, the Lord, have spoken and done it, says the Lord.'"
14 I will put my breath in them, bring them back to life, and let them live in their own land. Then they will know that I am the Lord. I have promised that I would do this - and I will. I, the Lord, have spoken."
15 The Lord spoke his word to me, saying,
15 The Lord spoke to me again.
16 "Human, take a stick and write on it, 'For Judah and all the Israelites with him.' Then take another stick and write on it, 'The stick of Ephraim, for Joseph and all the Israelites with him.'
16 "Mortal man," he said, "take a wooden stick and write on it the words, "The kingdom of Judah.' Then take another stick and write on it the words, "The kingdom of Israel.'
17 Then join them together into one stick so they will be one in your hand.
17 Then hold the two sticks end to end in your hand so that they look like one stick.
18 "When your people say to you, 'Explain to us what you mean by this,'
18 When your people ask you to tell them what this means,
19 say to them, 'This is what the Lord God says: I will take the stick for Joseph and the tribes of Israel with him, which is in the hand of Ephraim, and I will put it with the stick of Judah. I will make them into one stick, and they will be one in my hand.'
19 tell them that I, the Sovereign Lord, am going to take the stick representing Israel and put it with the one that represents Judah. Out of the two I will make one stick and hold it in my hand.
20 Hold the sticks on which you wrote these names in your hand so the people can see them.
20 "Hold in your hand the two sticks and let the people see them.
21 Say to the people, 'This is what the Lord God says: I am going to take the people of Israel from among the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them into their own land.
21 Then tell them that I, the Sovereign Lord, am going to take all my people out of the nations where they have gone, gather them together, and bring them back to their own land.
22 I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel. One king will rule all of them. They will never again be two nations; they will not be divided into two kingdoms anymore.
22 I will unite them into one nation in the land, on the mountains of Israel. They will have one king to rule over them, and they will no longer be divided into two nations or split into two kingdoms.
23 They will not continue to make themselves unclean by their idols, their statues of gods which I hate, or by their sins. I will save them from all the ways they sin and turn against me, and I will make them clean. Then they will be my people, and I will be their God.
23 They will not defile themselves with disgusting idols any more or corrupt themselves with sin. I will free them from all the ways in which they sin and betray me. I will purify them; they will be my people, and I will be their God.
24 "'My servant David will be their king, and they will all have one shepherd. They will live by my rules and obey my laws.
24 A king like my servant David will be their king. They will all be united under one ruler and will obey my laws faithfully.
25 They will live on the land I gave to my servant Jacob, the land in which your ancestors lived. They will all live on the land forever: they, their children, and their grandchildren. David my servant will be their king forever.
25 They will live on the land I gave to my servant Jacob, the land where their ancestors lived. They will live there forever, and so will their children and all their descendants. A king like my servant David will rule them forever.
26 I will make an agreement of peace with them, an agreement that continues forever. I will put them in their land and make them grow in number. Then I will put my Temple among them forever.
26 I will make a covenant with them that guarantees their security forever. I will establish them and increase their population, and will see to it that my Temple stands forever in their land.
27 The place where I live will be with them. I will be their God, and they will be my people.
27 I will live there with them; I will be their God, and they will be my people.
28 When my Temple is among them forever, the nations will know that I, the Lord, make Israel holy.'"
28 When I place my Temple there to be among them forever, then the nations will know that I, the Lord, have chosen Israel to be my own people."
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.