Parallel Bible results for "ezekiel 39"

Ezekiel 39

NIV

NIRV

1 “Son of man, prophesy against Gog and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.
1 "Son of man, prophesy against Gog. Tell him, 'The LORD and King says, "Gog, I am against you. You are the chief prince of Meshech and Tubal.
2 I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north and send you against the mountains of Israel.
2 But I will turn you around. I will drag you along. I will bring you from the far north. I will send you against the mountains of Israel.
3 Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand.
3 Then I will knock your bow out of your left hand. I will make your arrows drop from your right hand.
4 On the mountains of Israel you will fall, you and all your troops and the nations with you. I will give you as food to all kinds of carrion birds and to the wild animals.
4 " ' "You will fall dead on the mountains of Israel. You and all of your troops will die there. So will the nations that join you. I will feed you to all kinds of birds that eat dead bodies. So they and the wild animals will eat you up.
5 You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Sovereign LORD.
5 You will fall dead in the open fields. I have spoken," announces the LORD and King.
6 I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the LORD.
6 " ' "I will send fire on the land of Magog. It will burn up the people who live in safety on the coast. So they will know that I am the Lord.
7 “ ‘I will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned, and the nations will know that I the LORD am the Holy One in Israel.
7 " ' "I will make my holy name known among my people Israel. I will no longer let them treat my name as if it were not holy. Then the nations will know that I am the Holy One in Israel. I am the Lord.
8 It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD. This is the day I have spoken of.
8 The day I will judge you is coming. You can be sure of it," announces the LORD and King. "It is the day I have spoken about.
9 “ ‘Then those who live in the towns of Israel will go out and use the weapons for fuel and burn them up—the small and large shields, the bows and arrows, the war clubs and spears. For seven years they will use them for fuel.
9 " ' "At that time those who live in the towns of Israel will go out and light a fire. They will use it to burn up the weapons. That includes small and large shields. It also includes bows and arrows, war clubs and spears. It will take seven years to burn all of them up.
10 They will not need to gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons for fuel. And they will plunder those who plundered them and loot those who looted them, declares the Sovereign LORD.
10 People will not gather wood from the fields. They will not cut the forests down. Instead, they will burn the weapons. And they will rob those who robbed them. They will steal from those who stole from them," announces the LORD and King.
11 “ ‘On that day I will give Gog a burial place in Israel, in the valley of those who travel east of the Sea. It will block the way of travelers, because Gog and all his hordes will be buried there. So it will be called the Valley of Hamon Gog.
11 " ' "Gog, at that time I will bury you in a grave in Israel. It will be in the valley where people travel east of the Dead Sea. It will block the path of travelers. That is because you and your huge armies will be buried there. So it will be called The Valley of Gog's Armies.
12 “ ‘For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land.
12 " ' "It will take seven months for the people of Israel to bury the bodies. They will do it to make the land 'clean' again.
13 All the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD.
13 All of the people in the land will bury them. That will bring glory to me. It will be a time to remember," announces the LORD and King.
14 People will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. “ ‘After the seven months they will carry out a more detailed search.
14 " ' "After the seven months are over, men will be hired to finish the job of making the land 'clean' again. Some will go all through it. They will look for any remaining human bones on the ground. Other people will bury the bones.
15 As they go through the land, anyone who sees a human bone will leave a marker beside it until the gravediggers bury it in the Valley of Hamon Gog,
15 So some will go through the land. When they see a bone, they will put a marker beside it. Then those who dig the graves will take it to The Valley of Gog's Armies. There they will bury it.
16 near a town called Hamonah. And so they will cleanse the land.’
16 That is how they will make the land 'clean' again." ' " Also a town called Gog's Armies will be located there.
17 “Son of man, this is what the Sovereign LORD says: Call out to every kind of bird and all the wild animals: ‘Assemble and come together from all around to the sacrifice I am preparing for you, the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat flesh and drink blood.
17 The LORD and King said to me, "Son of man, speak to every kind of bird. Call out to all of the wild animals. Tell them, 'Gather together. Come from everywhere. Gather around the sacrifice I am preparing for you. It is the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat human bodies and drink human blood.
18 You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth as if they were rams and lambs, goats and bulls—all of them fattened animals from Bashan.
18 " 'You will eat the bodies of mighty men. You will drink the blood of the princes of the earth. You will eat their bodies and drink their blood as if they were rams and lambs, goats and bulls. You will enjoy it as if you were eating the fattest animals from Bashan.
19 At the sacrifice I am preparing for you, you will eat fat till you are glutted and drink blood till you are drunk.
19 " 'So I am preparing a sacrifice for you. You will eat fat until you are completely full. You will drink blood until you are drunk.
20 At my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,’ declares the Sovereign LORD.
20 At my table you will eat horses, riders, mighty men and soldiers until you are full,' announces the LORD and King.
21 “I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them.
21 " 'I will show all of the nations my glory. They will see how I punish them when I use my powerful hand against them.
22 From that day forward the people of Israel will know that I am the LORD their God.
22 From that time on, the people of Israel will know that I am the LORD their God.
23 And the nations will know that the people of Israel went into exile for their sin, because they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies, and they all fell by the sword.
23 " 'The nations will know that the people of Israel were taken away as prisoners because they sinned against me. They were not faithful to me. So I turned my face away from them. I handed them over to their enemies. All of them were killed with swords.
24 I dealt with them according to their uncleanness and their offenses, and I hid my face from them.
24 I punished them because they were "unclean." They did many things that were wrong. So I turned my face away from them.' "
25 “Therefore this is what the Sovereign LORD says: I will now restore the fortunes of Jacob and will have compassion on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name.
25 The LORD and King says, "I will now bring the people of Jacob back home again. I will show my tender love for all of the people of Israel. I will make sure that my name is kept holy.
26 They will forget their shame and all the unfaithfulness they showed toward me when they lived in safety in their land with no one to make them afraid.
26 "My people will forget the shameful things they have done. They will not remember all of the ways they were unfaithful to me. They used to live in safety in their land. At that time no one made them afraid.
27 When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will be proved holy through them in the sight of many nations.
27 "So I will bring them back from the nations. I will gather them from the countries of their enemies. And I will use them to show many nations how holy I am.
28 Then they will know that I am the LORD their God, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them to their own land, not leaving any behind.
28 Then they will know that I am the LORD their God. I let the nations take my people away as prisoners. But now I will bring them back to their own land. I will not leave anyone behind.
29 I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the people of Israel, declares the Sovereign LORD.”
29 I will no longer turn my face away from the people of Israel. I will pour out my Spirit on them," announces the LORD and King.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.