Parallel Bible results for "ezekiel 45"

Ezekiel 45

NCV

VUL

1 "'When you divide the land for the Israelite tribes by throwing lots, you must give a part of the land to belong to the Lord. It will be about seven miles long and about six miles wide; all of this land will be holy.
1 cumque coeperitis terram dividere sortito separate primitias Domino sanctificatum de terra longitudine viginti quinque milia et latitudine decem milia sanctificatum erit in omni termino eius per circuitum
2 From this land, an area eight hundred seventy-five feet square will be for the Temple. There will be an open space around the Temple that is eighty-seven and one-half feet wide.
2 et erit ex omni parte sanctificatum quingentos per quingentos quadrifariam per circuitum et quinquaginta cubitis in suburbana eius per gyrum
3 In the holy area you will measure a part about seven miles long and three miles wide, and in it will be the Most Holy Place.
3 et a mensura ista mensurabis longitudinem viginti quinque milium et latitudinem decem milium et in ipso erit templum sanctumque sanctorum
4 This holy part of the land will be for the priests who serve in the Temple, who come near to the Lord to serve him. It will be a place for the priests' houses and for the Temple.
4 sanctificatum de terra erit sacerdotibus ministris sanctuarii qui accedunt ad ministerium Domini et erit eis locus in domos et in sanctuarium sanctitatis
5 Another area about seven miles long and more than three miles wide will be for the Levites, who serve in the Temple area. It will belong to them so they will have cities in which to live.
5 viginti quinque autem milia longitudinis et decem milia latitudinis erunt Levitis qui ministrant domui ipsi possidebunt viginti gazofilacia
6 "'You must give the city an area that is about one and one-half miles wide and about seven miles long, along the side of the holy area. It will belong to all the people of Israel.
6 et possessionem civitatis dabitis quinque milia latitudinis et longitudinis viginti quinque milia secundum separationem sanctuarii omni domui Israhel
7 "'The ruler will have land on both sides of the holy area and the city. On the west of the holy area, his land will reach to the Mediterranean Sea. On the east of the holy area, his land will reach to the eastern border. It will be as long as the land given to each tribe.
7 principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientalem
8 Only this land will be the ruler's property in Israel. So my rulers will not be cruel to my people anymore, but they will let each tribe in the nation of Israel have its share of the land.
8 de terra erit ei possessio in Israhel et non depopulabuntur ultra principes populum meum sed terram dabunt domui Israhel secundum tribus eorum
9 "'This is what the Lord God says: You have gone far enough, you rulers of Israel! Stop being cruel and hurting people, and do what is right and fair. Stop forcing my people out of their homes, says the Lord God.
9 haec dicit Dominus Deus sufficiat vobis principes Israhel iniquitatem et rapinas intermittite et iudicium et iustitiam facite separate confinia vestra a populo meo ait Dominus Deus
10 You must have honest scales, an honest dry measurement and an honest liquid measurement.
10 statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobis
11 The dry measure and the liquid measure will be the same: The liquid measure will always be a tenth of a homer, and the ephah will always be a tenth of a homer. The measurement they follow will be the homer.
11 oephi et batus aequalia et unius mensurae erunt ut capiat decimam partem chori batus et decimam partem chori oephi iuxta mensuram chori erit aequa libratio eorum
12 The shekeln will be worth twenty gerahs, and a mina will be worth sixty shekels.
12 siclus autem viginti obolos habeat porro viginti sicli et viginti quinque sicli et quindecim sicli minam facient
13 "'This is the gift you should offer: a sixth of an ephah from every homer of wheat, and a sixth of an ephah from every homer of barley.
13 et haec sunt primitiae quas tolletis sextam partem oephi de choro frumenti et sextam partem oephi de choro hordei
14 The amount of oil you are to offer is a tenth of a bath from each cor. (Ten baths make a homer and also make a cor.)
14 mensura quoque olei batus olei decima pars chori est et decem bati chorum faciunt quia decem bati implent chorum
15 You should give one sheep from each flock of two hundred from the watering places of Israel. All these are to be offered for the grain offerings, burnt offerings, and fellowship offerings to remove sins so you will belong to God, says the Lord God.
15 et arietem unum de grege ducentorum de his quae nutriunt Israhel in sacrificium et in holocaustum et in pacifica ad expiandum pro eis ait Dominus Deus
16 All people in the land will give this special offering to the ruler of Israel.
16 omnis populus terrae tenebitur primitiis his principi in Israhel
17 It will be the ruler's responsibility to supply the burnt offerings, grain offerings, and drink offerings. These offerings will be given at the feasts, at the New Moons, on the Sabbaths, and at all the other feasts of Israel. The ruler will supply the sin offerings, grain offerings, and fellowship offerings to pay for the sins of Israel.
17 et super principem erunt holocausta et sacrificium et libamina in sollemnitatibus et in kalendis et in sabbatis in universis sollemnitatibus domus Israhel ipse faciat pro peccato sacrificium et holocaustum et pacifica ad expiandum pro domo Israhel
18 "'This is what the Lord God says: On the first day of the first month take a young bull that has nothing wrong with it. Use it to make the Temple pure and ready for God's service.
18 haec dicit Dominus Deus in primo mense una mensis sumes vitulum de armento inmaculatum et expiabis sanctuarium
19 The priest will take some of the blood from this sin offering and put it on the doorposts of the Temple, on the four corners of the ledge of the altar, and on the posts of the gate to the inner courtyard.
19 et tollet sacerdos de sanguine quod erit pro peccato et ponet in postibus domus et in quattuor angulis crepidinis altaris et in postibus portae atrii interioris
20 You will do the same thing on the seventh day of the month for anyone who has sinned by accident or without knowing it. This is how you make the Temple pure and ready for God's service.
20 et sic facies in septima mensis pro unoquoque qui ignoravit et errore deceptus est et expiabitis pro domo
21 "'On the fourteenth day of the first month you will celebrate the Feast of Passover. It will be a feast of seven days when you eat bread made without yeast.
21 in primo mense quartadecima die mensis erit vobis paschae sollemnitas septem diebus azyma comedentur
22 On that day the ruler must offer a bull for himself and for all the people of the land as a sin offering.
22 et faciet princeps in die illa pro se et pro universo populo terrae vitulum pro peccato
23 During the seven days of the feast he must offer seven bulls and seven male sheep that have nothing wrong with them. They will be burnt offerings to the Lord, which the ruler will offer every day of the seven days of the feast. He must also offer a male goat every day as a sin offering.
23 et in septem dierum sollemnitate faciet holocaustum Domino septem vitulos et septem arietes inmaculatos cotidie septem diebus et pro peccato hircum caprarum cotidie
24 The ruler must give as a grain offering one-half bushel for each bull and one-half bushel for each sheep. He must give a gallon of olive oil for each half bushel.
24 et sacrificium oephi per vitulum et oephi per arietem faciet et olei hin per singula oephi
25 "'Beginning on the fifteenth day of the seventh month, when you celebrate the Feast of Shelters, the ruler will supply the same things for seven days: the sin offerings, burnt offerings, grain offerings, and the olive oil.
25 septimo mense quintadecima die mensis in sollemnitate faciet sicut supra dicta sunt per septem dies tam pro peccato quam pro holocausto et in sacrificio et in oleo
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.