Parallel Bible results for "ezequiel 17"

Ezequiel 17

NTV

NIV

1 Relato de las dos águilas<br />Luego recibí el siguiente mensaje del Señor<br />:
1 The word of the LORD came to me:
2 «Hijo de hombre, propón este enigma y cuenta este relato a los israelitas.
2 “Son of man, set forth an allegory and tell it to the Israelites as a parable.
3 Diles de parte del Señor<br /> Soberano:<br />»“Un águila grande con alas anchas y plumas largas,<br />cubierta de plumaje de varios colores,<br />llegó al Líbano.<br />Agarró la copa de un cedro
3 Say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: A great eagle with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colors came to Lebanon. Taking hold of the top of a cedar,
4 y arrancó la rama más alta.<br />Se la llevó a una ciudad llena de mercaderes.<br />La plantó en una ciudad de comerciantes.
4 he broke off its topmost shoot and carried it away to a land of merchants, where he planted it in a city of traders.
5 También tomó de la tierra una planta de semillero<br />y la sembró en tierra fértil.<br />La colocó junto a un río ancho,<br />donde podría crecer como un sauce.
5 “ ‘He took one of the seedlings of the land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water,
6 Allí echó raíces y creció<br />hasta convertirse en una amplia vid de poca altura.<br />Sus ramas se extendieron hacia arriba, en dirección al águila,<br />y sus raíces penetraron en el suelo.<br />Produjo ramas robustas<br />y le salieron retoños.
6 and it sprouted and became a low, spreading vine. Its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and produced branches and put out leafy boughs.
7 Pero luego llegó otra águila grande<br />con alas anchas y cubierta de plumaje.<br />Entonces la vid extendió las raíces y las ramas<br />hacia esa águila para obtener agua,
7 “ ‘But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots toward him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water.
8 aunque ya estaba plantada en buena tierra<br />y tenía agua en abundancia<br />para crecer y convertirse en una vid espléndida<br />y producir hojas frondosas y frutos suculentos”.
8 It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches, bear fruit and become a splendid vine.’
9 »Así que ahora el Señor<br /> Soberano pregunta:<br />“¿Crecerá y prosperará esa vid?<br />¡No! ¡Yo la arrancaré de raíz!<br />Cortaré sus frutos<br />y dejaré que se le sequen y marchiten las hojas.<br />La arrancaré fácilmente<br />sin necesidad de un brazo fuerte ni de un gran ejército.
9 “Say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: Will it thrive? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots.
10 Pero cuando la vid sea trasplantada,<br />¿volverá a florecer?<br />No, se secará<br />cuando el viento del oriente sople contra ella.<br />Morirá en la misma tierra fértil<br />donde había crecido tan bien”».
10 It has been planted, but will it thrive? Will it not wither completely when the east wind strikes it—wither away in the plot where it grew?’ ”
11 Explicación del enigma<br />Luego recibí este mensaje del Señor<br />:
11 Then the word of the LORD came to me:
12 «Diles a esos rebeldes de Israel: “¿No entienden lo que significa este enigma de las águilas? El rey de Babilonia vino a Jerusalén y se llevó al rey y a los príncipes a Babilonia.
12 “Say to this rebellious people, ‘Do you not know what these things mean?’ Say to them: ‘The king of Babylon went to Jerusalem and carried off her king and her nobles, bringing them back with him to Babylon.
13 Hizo un tratado con un miembro de la familia real y lo obligó a jurarle lealtad. También desterró a los líderes más influyentes de Israel,
13 Then he took a member of the royal family and made a treaty with him, putting him under oath. He also carried away the leading men of the land,
14 para que Israel no se fortaleciera nuevamente y se rebelara. Solo si cumplía su tratado con Babilonia podría Israel sobrevivir.
14 so that the kingdom would be brought low, unable to rise again, surviving only by keeping his treaty.
15 »”Sin embargo, este israelita de la familia real se rebeló contra Babilonia y envió embajadores a Egipto para solicitar un gran ejército con muchos caballos. ¿Acaso podrá Israel dejar de cumplir los tratados que hizo bajo juramento sin que haya consecuencias?
15 But the king rebelled against him by sending his envoys to Egypt to get horses and a large army. Will he succeed? Will he who does such things escape? Will he break the treaty and yet escape?
16 ¡No! Porque tan cierto como que yo vivo, dice el Señor<br /> Soberano, el rey de Israel morirá en Babilonia: el territorio del rey que lo puso en el trono y con quien hizo un tratado que despreció y no cumplió.
16 “ ‘As surely as I live, declares the Sovereign LORD, he shall die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.
17 Ni el faraón con su poderoso ejército podrá ayudar a Israel cuando el rey de Babilonia vuelva a sitiar a Jerusalén y mate a mucha gente.
17 Pharaoh with his mighty army and great horde will be of no help to him in war, when ramps are built and siege works erected to destroy many lives.
18 Pues el rey de Israel despreció el tratado y no lo cumplió aun después de jurar que lo haría; así que no escapará.
18 He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge and yet did all these things, he shall not escape.
19 »”Entonces esto dice el Señor<br /> Soberano: tan cierto como que yo vivo, lo castigaré por no cumplir mi pacto y por despreciar el juramento solemne que hizo en mi nombre.
19 “ ‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will repay him for despising my oath and breaking my covenant.
20 Arrojaré mi red sobre él y lo capturaré en mi trampa. Lo llevaré a Babilonia y lo juzgaré por haberme traicionado.
20 I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there because he was unfaithful to me.
21 Todos sus mejores guerreros<br /> morirán en batalla y los que sobrevivan serán esparcidos a los cuatro vientos. Entonces ustedes sabrán que yo, el Señor<br />, he hablado.
21 All his choice troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to the winds. Then you will know that I the LORD have spoken.
22 »”Esto dice el Señor<br /> Soberano: tomaré una rama de la copa de un cedro alto y la plantaré sobre la cumbre de la montaña más alta de Israel.
22 “ ‘This is what the Sovereign LORD says: I myself will take a shoot from the very top of a cedar and plant it; I will break off a tender sprig from its topmost shoots and plant it on a high and lofty mountain.
23 Se convertirá en un cedro majestuoso, extenderá sus ramas y producirá semillas. Toda clase de aves anidarán en él y encontrarán refugio a la sombra de sus ramas.
23 On the mountain heights of Israel I will plant it; it will produce branches and bear fruit and become a splendid cedar. Birds of every kind will nest in it; they will find shelter in the shade of its branches.
24 Todos los árboles sabrán que soy yo, el Señor<br />, quien tala el árbol alto y hace crecer alto el árbol pequeño. Soy yo quien hace secar el árbol verde y le da vida al árbol seco. ¡Yo, el Señor<br />, he hablado y cumpliré lo que he dicho!”».
24 All the trees of the forest will know that I the LORD bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. “ ‘I the LORD have spoken, and I will do it.’ ”
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.