Parallel Bible results for "ezequiel 17"

Ezequiel 17

RVR

NKJV

1 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:
1 And the word of the Lord came to me, saying,
2 Hijo del hombre, propón una figura, y compón una parábola á la casa de Israel.
2 "Son of man, pose a riddle, and speak a parable to the house of Israel,
3 Y dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: Una grande águila, de grandes alas y de largos miembros, llena de plumas de diversos colores, vino al Líbano, y tomó el cogollo del cedro:
3 and say, 'Thus says the Lord God: "A great eagle with large wings and long pinions, Full of feathers of various colors, Came to Lebanon And took from the cedar the highest branch.
4 Arrancó el principal de sus renuevos, y llevólo á la tierra de mercaderes, y púsolo en la ciudad de los negociantes.
4 He cropped off its topmost young twig And carried it to a land of trade; He set it in a city of merchants.
5 Tomó también de la simiente de la tierra, y púsola en un campo bueno para sembrar, plantóla junto á grandes aguas, púsola como un sauce.
5 Then he took some of the seed of the land And planted it in a fertile field; He placed it by abundant waters And set it like a willow tree.
6 Y brotó, é hízose una vid de mucha rama, baja de estatura, que sus ramas la miraban, y sus raíces estaban debajo de ella: así que se hizo una vid, y arrojó sarmientos, y echó mugrones.
6 And it grew and became a spreading vine of low stature; Its branches turned toward him, But its roots were under it. So it became a vine, Brought forth branches, And put forth shoots.
7 Y fué otra grande águila, de grandes alas y de muchas plumas; y he aquí que esta vid juntó cerca de ella sus raíces, y extendió hacia ella sus ramos, para ser regada por ella por los surcos de su plantío.
7 "But there was another great eagle with large wings and many feathers; And behold, this vine bent its roots toward him, And stretched its branches toward him, From the garden terrace where it had been planted, That he might water it.
8 En un buen campo, junto á muchas aguas fué plantada, para que hiciese ramos y llevase fruto, y para que fuese vid robusta.
8 It was planted in good soil by many waters, To bring forth branches, bear fruit, And become a majestic vine." '
9 Di: Así ha dicho el Señor Jehová: ¿Será prosperada? ¿No arrancará sus raíces, y destruirá su fruto, y secaráse? Todas las hojas de su lozanía secará, y no con gran brazo, ni con mucha gente, arrancándola de sus raíces.
9 "Say, 'Thus says the Lord God: "Will it thrive? Will he not pull up its roots, Cut off its fruit, And leave it to wither? All of its spring leaves will wither, And no great power or many people Will be needed to pluck it up by its roots.
10 Y he aquí que plantada está ella, ¿será prosperada? ¿No se secará del todo cuando el viento solano la tocare? En los surcos de su verdor se secará.
10 Behold, it is planted, Will it thrive? Will it not utterly wither when the east wind touches it? It will wither in the garden terrace where it grew." ' "
11 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
11 Moreover the word of the Lord came to me, saying,
12 Di ahora á la casa rebelde: ¿No habéis entendido qué significan estas cosas? Diles: He aquí que el rey de Babilonia vino á Jerusalem, y tomó tu rey y sus príncipes, y llevólos consigo á Babilonia.
12 "Say now to the rebellious house: 'Do you not know what these things mean?' Tell them, 'Indeed the king of Babylon went to Jerusalem and took its king and princes, and led them with him to Babylon.
13 Tomó también de la simiente del reino, é hizo con él alianza, y trájole á juramento; y tomó los fuertes de la tierra,
13 And he took the king's offspring, made a covenant with him, and put him under oath. He also took away the mighty of the land,
14 Para que el reino fuese abatido y no se levantase, sino que guardase su alianza y estuviese en ella.
14 that the kingdom might be brought low and not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
15 Rebelóse empero contra él enviando sus embajadores á Egipto, para que le diese caballos y mucha gente. ¿Será prosperado, escapará, el que estas cosas hizo? ¿y el que rompió la alianza, podrá huir?
15 But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and many people. Will he prosper? Will he who does such things escape? Can he break a covenant and still be delivered?
16 Vivo yo, dice el Señor Jehová, que morirá en medio de Babilonia, en el lugar del rey que le hizo reinar, cuyo juramento menospreció, y cuya alianza con él hecha rompió.
16 As I live,' says the Lord God, 'surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised and whose covenant he broke--with him in the midst of Babylon he shall die.
17 Y no con grande ejército, ni con mucha compañía hará con él Faraón en la batalla, cuando funden baluarte y edifiquen bastiones para cortar muchas vidas.
17 Nor will Pharaoh with his mighty army and great company do anything in the war, when they heap up a siege mound and build a wall to cut off many persons.
18 Pues menospreció el juramento, para invalidar el concierto cuando he aquí que había dado su mano, é hizo todas estas cosas, no escapará.
18 Since he despised the oath by breaking the covenant, and in fact gave his hand and still did all these things, he shall not escape.' "
19 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Vivo yo, que el juramento mío que menospreció, y mi concierto que ha invalidado, tornaré sobre su cabeza.
19 Therefore thus says the Lord God: "As I live, surely My oath which he despised, and My covenant which he broke, I will recompense on his own head.
20 Y extenderé sobre él mi red, y será preso en mi malla; y hacerlo he venir á Babilonia, y allí estaré á juicio con él, por su prevaricación con que contra mí se ha rebelado.
20 I will spread My net over him, and he shall be taken in My snare. I will bring him to Babylon and try him there for the treason which he committed against Me.
21 Y todos sus fugitivos con todos sus escuadrones caerán á cuchillo, y los que quedaren serán esparcidos á todo viento; y sabréis que yo Jehová he hablado.
21 All his fugitives with all his troops shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered to every wind; and you shall know that I, the Lord, have spoken."
22 Así ha dicho el Señor Jehová: Y tomaré yo del cogollo de aquel alto cedro, y pondrélo; del principal de sus renuevos cortaré un tallo, y plantarlo he yo sobre el monte alto y sublime;
22 Thus says the Lord God: "I will take also one of the highest branches of the high cedar and set it out. I will crop off from the topmost of its young twigs a tender one, and will plant it on a high and prominent mountain.
23 En el monte alto de Israel lo plantaré, y alzará ramos, y llevará fruto, y haráse magnífico cedro; y habitarán debajo de él todas las aves, toda cosa que vuela habitará á la sombra de sus ramos.
23 On the mountain height of Israel I will plant it; and it will bring forth boughs, and bear fruit, and be a majestic cedar. Under it will dwell birds of every sort; in the shadow of its branches they will dwell.
24 Y sabrán todos los árboles del campo que yo Jehová abatí el árbol sublime, levanté el árbol bajo, hice secar el árbol verde, é hice reverdecer el árbol seco. Yo Jehová hablé é hice.
24 And all the trees of the field shall know that I, the Lord, have brought down the high tree and exalted the low tree, dried up the green tree and made the dry tree flourish; I, the Lord, have spoken and have done it."
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.