La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 Y TU, hijo del hombre, tómate un adobe, y ponlo delante de tí, y diseña sobre él la ciudad de Jerusalem:
1
"Now, son of man, take for yourself a brick, and you must put it {before you}, and you must portray on it a city, Jerusalem.
2 Y pondrás contra ella cerco, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y asentarás delante de ella campo, y pondrás contra ella arietes alrededor.
2
And you must build against it siege works, and you must build against it [a] bulwark, and you must heap against it a siege ramp, and you must set up against it camps and put against it a battering ram all around.
3 Tómate también una plancha de hierro, y ponla en lugar de muro de hierro entre ti y la ciudad: afirmarás luego tu rostro contra ella, y será en lugar de cerco, y la sitiarás. Es señal á la casa de Israel.
3
And take for yourself a plate of iron, and you must place it [as] a wall of iron between you and the city, and you must set your face against it, and it must be {under siege}, and you must lay the siege against it; it is a sign for the house of Israel.
4 Y tú dormirás sobre tu lado izquierdo, y pondrás sobre él la maldad de la casa de Israel: el número de los días que dormirás sobre él, llevarás sobre ti la maldad de ellos.
4
And you, lie down on your left side, and you must put the guilt of the house of Israel on it. You will carry their guilt the number of days that you will lie on it.
5 Yo te he dado los años de su maldad por el número de los días, trescientos y noventa días: y llevarás la maldad de la casa de Israel.
5
And I will give to you the years of their guilt according to [the] number of [the] days, three hundred and ninety days, and you must bear the guilt of the house of Israel.
6 Y cumplidos estos, dormirás sobre tu lado derecho segunda vez, y llevarás la maldad de la casa de Judá cuarenta días: día por año, día por año te lo he dado.
6
When you have completed these, then you must lie a second [time] on your right side; and you must bear the guilt of the house of Judah forty days, a day for each year, a day for each year I give it to you.
7 Y al cerco de Jerusalem afirmarás tu rostro, y descubierto tu brazo, profetizarás contra ella.
7
And toward the siege of Jerusalem you must set your face and your bared arm; then you must prophesy against it.
8 Y he aquí he puesto sobre ti cuerdas, y no te tornarás del un tu lado al otro lado, hasta que hayas cumplido los días de tu cerco.
8
Now look! I [will] put on you cords, and you may not turn yourself from [one] side to your [other] side until you complete the days of your siege.
9 Y tú toma para ti trigo, y cebada, y habas, y lentejas, y mijo, y avena, y ponlo en una vasija, y hazte pan de ello el número de los días que durmieres sobre tu lado: trescientos y noventa días comerás de él.
9
"And you, take for yourself wheat and barley and beans and lentils and millet and spelt, and you must put them in one vessel, and you must make them for yourself into a food [during] the number of days that you [are] lying on your side; three hundred and ninety days you shall eat it.
10 Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día: de tiempo á tiempo lo comerás.
10
And your food that you will eat [will be] according to weight; twenty shekels for each day {at fixed times} you shall eat it.
11 Y beberás el agua por medida, la sexta parte de un hin: de tiempo á tiempo beberás.
11
And {an amount of water} you shall drink, a sixth of a hin; {at fixed times} you shall drink [it].
12 Y comerás pan de cebada cocido debajo de la ceniza; y lo cocerás á vista de ellos con los estiércoles que salen del hombre.
12
And [as a] bread-cake of barley you shall eat it, and {with human excrement} you shall bake it before their eyes."
13 Y dijo Jehová: Así comerán los hijos de Israel su pan inmundo, entre las gentes á donde los lanzaré yo.
13
And Yahweh said, "Thus shall the {Israelites} eat their unclean food among the nations {where I will scatter them}."
14 Y dije: ¡Ah Señor Jehová! he aquí que mi alma no es inmunda, ni nunca desde mi mocedad hasta este tiempo comí cosa mortecina ni despedazada, ni nunca en mi boca entró carne inmunda.
14
And I said, "Ah, Lord Yahweh! Look! I have not been defiling myself, and a dead body and mangled carcass I have not eaten from my childhood until now, and {unclean meat} has not come into my mouth!"
15 Y respondióme: He aquí te doy estiércoles de bueyes en lugar de los estiércoles de hombre, y dispondrás tu pan con ellos.
15
And he said to me, "See I will give you {cattle manure} in the place of the feces of a human, and you may prepare your food on it."
16 Díjome luego: Hijo del hombre, he aquí quebrantaré el sostén del pan en Jerusalem, y comerán el pan por peso, y con angustia; y beberán el agua por medida, y con espanto.
16
And he said to me, "Son of man, look, I [am] going to break the {supply} of bread in Jerusalem, and they will eat bread by weight, {anxiously}, and {rationed water}, and they will drink with horror,
17 Porque les faltará el pan y el agua, y se espantarán los unos con los otros, y se consumirán por su maldad.
17
so that they will lack food and water, and they will be appalled {with one another}, and they will waste away because of their guilt.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.