La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Century Version NCV
1 METIOME luego en el templo, y midió los postes, siendo el ancho seis codos de una parte, y seis codos de otra, que era la anchura del tabernáculo.
1
The man brought me to the Holy Place and measured its side walls, which were each ten and one-half feet thick.
2 Y la anchura de la puerta era de diez codos; y los lados de la puerta, de cinco codos de una parte, y cinco de otra. Y midió su longitud de cuarenta codos, y la anchura de veinte codos.
2
The entrance was seventeen and one-half feet wide. The walls alongside the entrance were each about nine feet wide. The man measured the Holy Place, which was seventy feet long and thirty-five feet wide.
3 Y pasó al interior, y midió cada poste de la puerta de dos codos; y la puerta de seis codos; y la anchura de la entrada de siete codos.
3
Then the man went inside and measured the side walls of the next doorway. Each was three and one-half feet thick. The doorway was ten and one-half feet wide, and the walls next to it were each more than twelve feet thick.
4 Midió también su longitud, de veinte codos, y la anchura de veinte codos, delante del templo: y díjome: Este es el lugar santísimo.
4
Then the man measured the room at the end of the Holy Place. It was thirty-five feet long and thirty-five feet wide. The man said to me, "This is the Most Holy Place."
5 Después midió el muro de la casa, de seis codos; y de cuatro codos la anchura de las cámaras, en torno de la casa alrededor.
5
Then the man measured the wall of the Temple, which was ten and one-half feet thick. There were side rooms seven feet wide all around the Temple.
6 Y las cámaras eran cámara sobre cámara, treinta y tres por orden; y entraban modillones en la pared de la casa alrededor, sobre los que las cámaras estribasen, y no estribasen en la pared de la casa.
6
The side rooms were on three different stories, each above the other, with thirty rooms on each story. All around the Temple walls there were ledges for the side rooms. The upper rooms rested on the ledges but were not attached to the Temple walls.
7 Y había mayor anchura y vuelta en las cámaras á lo más alto; el caracol de la casa subía muy alto alrededor por de dentro de la casa: por tanto la casa tenía más anchura arriba; y de la cámara baja se subía á la alta por la del medio.
7
The side rooms around the Temple were wider on each higher story, so rooms were wider on the top story. A stairway went up from the lowest story to the highest through the middle story.
8 Y miré la altura de la casa alrededor: los cimientos de las cámaras eran una caña entera de seis codos de grandor.
8
I also saw that the Temple had a raised base all around. Its edge was the foundation for the side rooms, and it was ten and one-half feet thick.
9 Y la anchura de la pared de afuera de las cámaras era de cinco codos, y el espacio que quedaba de las cámaras de la casa por de dentro.
9
The outer wall of the side rooms was about nine feet thick. There was an open area between the side rooms of the Temple
10 Y entre las cámaras había anchura de veinte codos por todos lados alrededor de la casa.
10
and some other rooms. It was thirty-five feet wide and went all around the Temple.
11 Y la puerta de cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el mediodía: y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos por todo alrededor.
11
The side rooms had doors which led to the open area around the outside of the Temple. One door faced north, and the other faced south. The open area was about nine feet wide all around.
12 Y el edificio que estaba delante del apartamiento al lado de hacia el occidente era de setenta codos; y la pared del edificio, de cinco codos de anchura alrededor, y noventa codos de largo.
12
The building facing the private area at the west side was one hundred twenty-two and one-half feet wide. The wall around the building was about nine feet thick and one hundred fifty-seven and one-half feet long.
13 Y midió la casa, cien codos de largo: y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos;
13
Then the man measured the Temple. It was one hundred seventy-five feet long. The private area, including the building and its walls, was in all one hundred seventy-five feet long.
14 Y la anchura de la delantera de la casa, y del apartamiento al oriente, de cien codos.
14
Also the front of the Temple and the private area on its east side were one hundred seventy-five feet wide.
15 Y midió la longitud del edificio que estaba delante del apartamiento que había detrás de él, y las cámaras de una parte y otra, cien codos; y el templo de dentro, y los portales del atrio.
15
The man measured the length of the building facing the private area on the west side, and it was one hundred seventy-five feet from one wall to the other. The Holy Place, the Most Holy Place, and the outer porch
16 Los umbrales, y las ventanas estrechas, y las cámaras, tres en derredor á la parte delantera, todo cubierto de madera alrededor desde el suelo hasta las ventanas; y las ventanas también cubiertas.
16
had wood panels on the walls. By the doorway, the Temple had wood panels on the walls. The wood covered all the walls from the floor up to the windows,
17 Encima de sobre la puerta, y hasta la casa de dentro, y de fuera, y por toda la pared en derredor de dentro y por de fuera, tomó medidas.
17
up to the part of the wall above the entrance. All the walls inside the Most Holy Place and the Holy Place, and on the outside, in the porch,
18 Y estaba labrada con querubines y palmas: entre querubín y querubín una palma: y cada querubín tenía dos rostros:
18
had carvings of creatures with wings and palm trees. A palm tree was between each carved creature, and every creature had two faces.
19 Un rostro de hombre hacia la palma de la una parte, y rostro de león hacia la palma de la otra parte, por toda la casa alrededor.
19
One was a human face looking toward the palm tree on one side. The other was a lion's face looking toward the palm tree on the other side. They were carved all around the Temple walls.
20 Desde el suelo hasta encima de la puerta había labrados querubines y palmas, y por toda la pared del templo.
20
From the floor to above the entrance, palm trees and creatures with wings were carved. The walls of the Holy Place
21 Cada poste del templo era cuadrado, y la delantera del santuario era como la otra delantera.
21
had square doorposts. In front of the Most Holy Place was something that looked like
22 La altura del altar de madera era de tres codos, y su longitud de dos codos; y sus esquinas, y su superficie, y sus paredes, eran de madera. Y díjome: Esta es la mesa que está delante de Jehová.
22
an altar of wood. It was more than five feet high and three feet wide. Its corners, base, and sides were wood. The man said to me, "This is the table that is in the presence of the Lord."
23 Y el templo y el santuario tenían dos portadas.
23
Both the Holy Place and the Most Holy Place had double doors.
24 Y en cada portada había dos puertas, dos puertas que se volvían: dos puertas en la una portada, y otras dos en la otra.
24
Each of the doors had two pieces that would swing open.
25 Y en las puertas del templo había labrados de querubines y palmas, así como estaban hechos en las paredes, y grueso madero sobre la delantera de la entrada por de fuera.
25
Carved on the doors of the Holy Place were palm trees and creatures with wings, like those carved on the walls. And there was a wood roof over the front Temple porch.
26 Y había ventanas estrechas, y palmas de una y otra parte por los lados de la entrada, y de la casa, y por las vigas.
26
There were windows and palm trees on both side walls of the porch. The side rooms of the Temple were also covered by a roof over the stairway.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.