La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Century Version NCV
1 LLEVOME luego á la puerta, á la puerta que mira hacia el oriente;
1
Then the man led me to the outer east gate way,
2 Y he aquí la gloria del Dios de Israel, que venía de hacia el oriente; y su sonido era como el sonido de muchas aguas, y la tierra resplandecía á causa de su gloria.
2
and I saw the glory of the God of Israel coming from the east. It sounded like the roar of rushing water, and its brightness made the earth shine.
3 Y la visión que vi era como la visión, como aquella visión que vi cuando vine para destruir la ciudad: y las visiones eran como la visión que vi junto al río de Chebar; y caí sobre mi rostro.
3
The vision I saw was like the vision I had seen when the Lord came to destroy the city and also like the vision I had seen by the Kebar River. I bowed facedown on the ground.
4 Y la gloria de Jehová entró en la casa por la vía de la puerta que daba cara al oriente.
4
The glory of the Lord came into the Temple area through the east gateway.
5 Y alzóme el espíritu, y metióme en el atrio de adentro; y he aquí que la gloria de Jehová hinchió la casa.
5
Then the Spirit picked me up and brought me into the inner courtyard. There I saw the Lord's glory filling the Temple.
6 Y oí uno que me hablaba desde la casa: y un varón estaba junto á mí.
6
As the man stood at my side, I heard someone speaking to me from inside the Temple.
7 Y díjome: Hijo del hombre, este es el lugar de mi asiento, y el lugar de las plantas de mis pies, en el cual habitaré entre los hijos de Israel para siempre: y nunca más contaminará la casa de Israel mi santo nombre, ni ellos ni sus reyes, con sus fornicaciones, y con los cuerpos muertos de sus reyes en sus altares:
7
The voice from the Temple said to me, "Human, this is my throne and the place where my feet rest. I will live here among the Israelites forever. The people of Israel will not make my holy name unclean again. Neither the people nor their kings will make it unclean with their sexual sins or with the dead bodies of their kings.
8 Y poniendo ellos su umbral junto á mi umbral, y su poste junto á mi poste, y no más que pared entre mí y ellos, contaminaron mi santo nombre con sus abominaciones que hicieron: consumílos por tanto en mi furor.
8
The kings made my name unclean by putting their doorway next to my doorway, and their doorpost next to my doorpost so only a wall separated me from them. When they did their acts that I hate, they made my holy name unclean, and so I destroyed them in my anger.
9 Ahora echarán lejos de mí su fornicación, y los cuerpos muertos de sus reyes, y habitaré en medio de ellos para siempre.
9
Now let them stop their sexual sins and take the dead bodies of their kings far away from me. Then I will live among them forever.
10 Tú, hijo del hombre, muestra á la casa de Israel esta casa, y avergüéncense de sus pecados, y midan la traza de ella.
10
"Human, tell the people of Israel about the Temple so they will be ashamed of their sins. Let them think about the plan of the Temple.
11 Y si se avergonzaren de todo lo que han hecho, hazles entender la figura de la casa, y su traza, y sus salidas y sus entradas, y todas sus formas, y todas sus descripciones, y todas sus configuraciones, y todas sus leyes: y descríbelo delante de sus ojos, para que guarden toda su forma, y todas sus reglas, y las pongan por obra.
11
If they are ashamed of all they have done, let them know the design of the Temple and how it is built. Show them its exits and entrances, all its designs, and also all its rules and teachings. Write the rules as they watch so they will obey all the teachings and rules about the Temple.
12 Esta es la ley de la casa: Sobre fcfc término alrededor será santísimo. He aquí que esta es la ley de la casa.
12
This is the teaching about the Temple: All the area around the top of the mountain is most holy. This is the teaching about the Temple.
13 Y estas son las medidas del altar por codos (el codo de á codo y palmo). El seno, de un codo, y de un codo el ancho; y su remate por su borde alrededor, de un palmo. Este será el fondo alto del altar.
13
"These are the measurements of the altar, using the measuring stick. The altar's gutter is twenty-one inches high and twenty-one inches wide, and its rim is about nine inches around its edge. And the altar is this tall:
14 Y desde el seno de sobre el suelo hasta el lugar de abajo, dos codos, y la anchura de un codo: y desde el lugar menor hasta el lugar mayor, cuatro codos, y la anchura de un codo.
14
From the ground up to the lower ledge, it measures three and one-half feet. It is twenty-one inches wide. It measures seven feet from the smaller ledge to the larger ledge and is twenty-one inches wide.
15 Y el altar, de cuatro codos, y encima del altar, cuatro cuernos.
15
The place where the sacrifice is burned on the altar is seven feet high, with its four corners shaped like horns and reaching up above it.
16 Y el altar tenía doce codos de largo, y doce de ancho, cuadrado á sus cuatro lados.
16
It is square, twenty-one feet long and twenty-one feet wide.
17 Y el área, de catorce codos de longitud y catorce de anchura en sus cuatro lados, y de medio codo el borde alrededor: y el seno de un codo por todos lados; y sus gradas estaban al oriente.
17
The upper ledge is also square, twenty-four and one-half feet long and twenty-four and one-half feet wide. The rim around the altar is ten and one-half inches wide, and its gutter is twenty-one inches wide all around. Its steps are on the east side."
18 Y díjome: Hijo del hombre, así ha dicho el Señor Jehová: Estas son las ordenanzas del altar el día en que será hecho, para ofrecer sobre él holocausto, y para esparcir sobre él sangre.
18
Then the man said to me, "Human, this is what the Lord God says: These are the rules for the altar. When it is built, use these rules to offer burnt offerings and to sprinkle blood on it.
19 Darás á los sacerdotes Levitas que son del linaje de Sadoc, que se allegan á mí, dice el Señor Jehová, para ministrarme, un becerro de la vacada para expiación.
19
You must give a young bull as a sin offering to the priests, the Levites who are from the family of Zadok and who come near me to serve me, says the Lord God.
20 Y tomarás de su sangre, y pondrás en los cuatro cuernos del altar, y en las cuatro esquinas del área, y en el borde alrededor: así lo limpiarás y purificarás.
20
Take some of the bull's blood and put it on the four corners of the altar, on the four corners of the ledge, and all around the rim. This is how you will make the altar pure and ready for God's service.
21 Tomarás luego el becerro de la expiación, y lo quemarás conforme á la ley de la casa, fuera del santuario.
21
Then take the bull for the sin offering and burn it in the proper place in the Temple area, outside the Temple building.
22 Y al segundo día ofrecerás un macho de cabrío sin defecto, para expiación; y purificarán el altar como lo purificaron con el becerro.
22
"On the second day offer a male goat that has nothing wrong with it for a sin offering. The priests will make the altar pure and ready for God's service as they did with the young bull.
23 Cuando acabares de expiar, ofrecerás un becerro de la vacada sin defecto, y un carnero sin tacha de la manada:
23
When you finish making the altar pure and ready, offer a young bull and a male sheep from the flock, which have nothing wrong with them.
24 Y los ofrecerás delante de Jehová, y los sacerdotes echarán sal sobre ellos, y los ofrecerán en holocausto á Jehová.
24
You must offer them in the presence of the Lord, and the priests are to throw salt on them and offer them as a burnt offering to the Lord.
25 Por siete días sacrificarán un macho cabrío cada día en expiación; asimismo sacrificarán el becerro de la vacada y un carnero sin tacha del rebaño.
25
"You must prepare a goat every day for seven days as a sin offering. Also, the priests must prepare a young bull and male sheep from the flock, which have nothing wrong with them.
26 Por siete días expiarán el altar, y lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos.
26
For seven days the priests are to make the altar pure and ready for God's service. Then they will give the altar to God.
27 Y acabados estos días, al octavo día, y en adelante, sacrificarán los sacerdotes sobre el altar vuestros holocaustos y vuestros pacíficos; y me seréis aceptos, dice el Señor Jehová.
27
After these seven days, on the eighth day, the priests must offer your burnt offerings and your fellowship offerings on the altar. Then I will accept you, says the Lord God."
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.