La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Century Version NCV
1 Y CUANDO partiereis por suertes la tierra en heredad, apartaréis una suerte para Jehová que le consagréis en la tierra, de longitud de veinticinco mil cañas y diez mil de ancho: esto será santificado en todo su término alrededor.
1
"'When you divide the land for the Israelite tribes by throwing lots, you must give a part of the land to belong to the Lord. It will be about seven miles long and about six miles wide; all of this land will be holy.
2 De esto serán para el santuario quinientas de longitud, y quinientas de ancho, en cuadro alrededor; y cincuenta codos en derredor para sus ejidos.
2
From this land, an area eight hundred seventy-five feet square will be for the Temple. There will be an open space around the Temple that is eighty-seven and one-half feet wide.
3 Y de esta medida medirás en longitud veinticinco mil cañas, y en anchura diez mil, en lo cual estará el santuario, el santuario de santuarios.
3
In the holy area you will measure a part about seven miles long and three miles wide, and in it will be the Most Holy Place.
4 Lo consagrado de esta tierra será para los sacerdotes ministros del santuario, que se llegan para ministrar á Jehová: y seráles lugar para casas, y lugar santo para el santuario.
4
This holy part of the land will be for the priests who serve in the Temple, who come near to the Lord to serve him. It will be a place for the priests' houses and for the Temple.
5 Asimismo veinticinco mil de longitud, y diez mil de anchura, lo cual será para los Levitas ministros de la casa, en posesión, con veinte cámaras.
5
Another area about seven miles long and more than three miles wide will be for the Levites, who serve in the Temple area. It will belong to them so they will have cities in which to live.
6 Y para la posesión de la ciudad daréis cinco mil de anchura y veinticinco mil de longitud, delante de lo que se apartó para el santuario: será para toda la casa de Israel.
6
"'You must give the city an area that is about one and one-half miles wide and about seven miles long, along the side of the holy area. It will belong to all the people of Israel.
7 Y la parte del príncipe será junto al apartamiento del santuario, de la una parte y de la otra, y junto á la posesión de la ciudad, delante del apartamiento del santuario, y delante de la posesión de la ciudad, desde el rincón occidental hacia el occidente, hasta el rincón oriental hacia el oriente: y la longitud será de la una parte á la otra, desde el rincón del occidente hasta el rincón del oriente.
7
"'The ruler will have land on both sides of the holy area and the city. On the west of the holy area, his land will reach to the Mediterranean Sea. On the east of the holy area, his land will reach to the eastern border. It will be as long as the land given to each tribe.
8 Esta tierra tendrá por posesión en Israel, y nunca más mis príncipes oprimirán á mi pueblo: y darán la tierra á la casa de Israel por sus tribus.
8
Only this land will be the ruler's property in Israel. So my rulers will not be cruel to my people anymore, but they will let each tribe in the nation of Israel have its share of the land.
9 Así ha dicho el Señor Jehová: Básteos, oh príncipes de Israel: dejad la violencia y la rapiña: haced juicio y justicia; quitad vuestras imposiciones de sobre mi pueblo, dice el Señor Jehová.
9
"'This is what the Lord God says: You have gone far enough, you rulers of Israel! Stop being cruel and hurting people, and do what is right and fair. Stop forcing my people out of their homes, says the Lord God.
10 Peso de justicia, y epha de justicia, y bato de justicia, tendréis.
10
You must have honest scales, an honest dry measurement and an honest liquid measurement.
11 El epha y el bato serán de una misma medida: que el bato tenga la décima parte del homer, y la décima parte del homer el epha: la medida de ellos será según el homer.
11
The dry measure and the liquid measure will be the same: The liquid measure will always be a tenth of a homer, and the ephah will always be a tenth of a homer. The measurement they follow will be the homer.
12 Y el siclo será de veinte geras: veinte siclos, con veinticinco siclos, y quince siclos, os serán una mina.
12
The shekeln will be worth twenty gerahs, and a mina will be worth sixty shekels.
13 Esta será la ofrenda que ofreceréis: la sexta parte de un epha de homer del trigo, y la sexta parte de un epha de homer de la cebada.
13
"'This is the gift you should offer: a sixth of an ephah from every homer of wheat, and a sixth of an ephah from every homer of barley.
14 Y la ordenanza del aceite será que ofreceréis un bato de aceite, que es la décima parte de un coro: diez batos harán un homer; porque diez batos son un homer.
14
The amount of oil you are to offer is a tenth of a bath from each cor. (Ten baths make a homer and also make a cor.)
15 Y una cordera de la manada de doscientas, de las gruesas de Israel, para sacrificio, y para holocausto y para pacíficos, para expiación por ellos, dice el Señor Jehová.
15
You should give one sheep from each flock of two hundred from the watering places of Israel. All these are to be offered for the grain offerings, burnt offerings, and fellowship offerings to remove sins so you will belong to God, says the Lord God.
16 Todo el pueblo de la tierra será obligado á esta ofrenda para el príncipe de Israel.
16
All people in the land will give this special offering to the ruler of Israel.
17 Mas del príncipe será el dar el holocausto, y el sacrificio, y la libación, en las solemnidades, y en las lunas nuevas, y en los sábados, y en todas las fiestas de la casa de Israel: él dispondrá la expiación, y el presente, y el holocausto, y los pacíficos, para expiar la casa de Israel.
17
It will be the ruler's responsibility to supply the burnt offerings, grain offerings, and drink offerings. These offerings will be given at the feasts, at the New Moons, on the Sabbaths, and at all the other feasts of Israel. The ruler will supply the sin offerings, grain offerings, and fellowship offerings to pay for the sins of Israel.
18 Así ha dicho el Señor Jehová: El mes primero, al primero del mes, tomarás un becerro sin defecto de la vacada, y expiarás el santuario.
18
"'This is what the Lord God says: On the first day of the first month take a young bull that has nothing wrong with it. Use it to make the Temple pure and ready for God's service.
19 Y el sacerdote tomará de la sangre de la expiación, y pondrá sobre los postes de la casa, y sobre los cuatro ángulos del área del altar, y sobre los postes de las puertas del atrio de adentro.
19
The priest will take some of the blood from this sin offering and put it on the doorposts of the Temple, on the four corners of the ledge of the altar, and on the posts of the gate to the inner courtyard.
20 Así harás el séptimo del mes por los errados y engañados; y expiarás la casa.
20
You will do the same thing on the seventh day of the month for anyone who has sinned by accident or without knowing it. This is how you make the Temple pure and ready for God's service.
21 El mes primero, á los catorce días del mes, tendréis la pascua, fiesta de siete días: comeráse pan sin levadura.
21
"'On the fourteenth day of the first month you will celebrate the Feast of Passover. It will be a feast of seven days when you eat bread made without yeast.
22 Y aquel día el príncipe sacrificará por sí, y por todo el pueblo de la tierra, un becerro por el pecado.
22
On that day the ruler must offer a bull for himself and for all the people of the land as a sin offering.
23 Y en los siete días de solemnidad hará holocausto á Jehová, siete becerros y siete carneros sin defecto, cada día de los siete días; y por el pecado un macho cabrío cada día.
23
During the seven days of the feast he must offer seven bulls and seven male sheep that have nothing wrong with them. They will be burnt offerings to the Lord, which the ruler will offer every day of the seven days of the feast. He must also offer a male goat every day as a sin offering.
24 Y con cada becerro ofrecerá presente de un epha, y con cada carnero un epha; y por cada epha un hin de aceite.
24
The ruler must give as a grain offering one-half bushel for each bull and one-half bushel for each sheep. He must give a gallon of olive oil for each half bushel.
25 En el mes séptimo, á los quince del mes, en la fiesta, hará como en estos siete días, cuanto á la expiación, y cuanto al holocausto, y cuanto al presente, y cuanto al aceite.
25
"'Beginning on the fifteenth day of the seventh month, when you celebrate the Feast of Shelters, the ruler will supply the same things for seven days: the sin offerings, burnt offerings, grain offerings, and the olive oil.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.