Parallel Bible results for "ezra 2"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezra 2

MSG

VUL

1 These are the people from the province who now returned from the captivity, exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had carried off captive. They returned to Jerusalem and Judah, each to his hometown.
1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
2 They came in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The numbers of the returning Israelites by families of origin were as follows:
2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
3 Parosh, 2,172
3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
4 Shephatiah, 372
4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
5 Arah, 775
5 filii Area septingenti septuaginta quinque
6 Pahath-Moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812
6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
7 Elam, 1,254
7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
8 Zattu, 945
8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
9 Zaccai, 760
9 filii Zacchai septingenti sexaginta
10 Bani, 642
10 filii Bani sescenti quadraginta duo
11 Bebai, 623
11 filii Bebai sescenti viginti tres
12 Azgad, 1,222
12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
13 Adonikam, 666
13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
14 Bigvai, 2,056
14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
15 Adin, 454
15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
16 Ater (sons of Hezekiah), 98
16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
17 Bezai, 323
17 filii Besai trecenti viginti tres
18 Jorah, 112
18 filii Iora centum duodecim
19 Hashum, 223
19 filii Asom ducenti viginti tres
20 Gibbar, 95.
20 filii Gebbar nonaginta quinque
21 Israelites identified by place of origin were as follows: Bethlehem, 123
21 filii Bethleem centum viginti tres
22 Netophah, 56
22 viri Netupha quinquaginta sex
23 Anathoth, 128
23 viri Anathoth centum viginti octo
24 Azmaveth, 42
24 filii Azmaveth quadraginta duo
25 Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743
25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
26 Ramah and Geba, 621
26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
27 Micmash, 122
27 viri Machmas centum viginti duo
28 Bethel and Ai, 223
28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
29 Nebo, 52
29 filii Nebo quinquaginta duo
30 Magbish, 156
30 filii Megbis centum quinquaginta sex
31 Elam (the other one), 1,254
31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
32 Harim, 320
32 filii Arim trecenti viginti
33 Lod, Hadid, and Ono, 725
33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
34 Jericho, 345
34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
35 Senaah, 3,630.
35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
36 Priestly families: Jedaiah (sons of Jeshua), 973
36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
37 Immer, 1,052
37 filii Emmer mille quinquaginta duo
38 Pashhur, 1,247
38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
39 Harim, 1,017.
39 filii Arim mille decem et septem
40 Levitical families: Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74.
40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
41 Singers: Asaph's family line, 128.
41 cantores filii Asaph centum viginti octo
42 Security guard families: Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
43 Families of temple support staff: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
44 Keros, Siaha, Padon,
44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
45 filii Levana filii Agaba filii Accub
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
46 filii Agab filii Selmai filii Anan
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
49 Uzza, Paseah, Besai,
49 filii Aza filii Phasea filii Besee
50 Asnah, Meunim, Nephussim,
50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
53 Barkos, Sisera, Temah,
53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
54 Neziah, and Hatipha.
54 filii Nasia filii Atupha
55 Families of Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
56 Jaala, Darkon, Giddel,
56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
58 Temple support staff and Solomon's servants added up to 392.
58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
59 These are those who came from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. They weren't able to prove their ancestry, whether they were true Israelites or not:
59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
60 Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in all.
60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
61 Likewise with these priestly families: Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai, who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and took that name.
61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
62 They had thoroughly searched for their family records but couldn't find them. And so they were barred from priestly work as ritually unclean.
62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
63 The governor ruled that they could not eat from the holy food until a priest could determine their status with the Urim and Thummim.
63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
64 The total count for the congregation was 42,360.
64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
65 That did not include the male and female slaves, which numbered 7,337. There were also 200 male and female singers,
65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
66 and they had 736 horses, 245 mules,
66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
68 Some of the heads of families, on arriving at The Temple of God in Jerusalem, made Freewill-Offerings toward the rebuilding of The Temple of God on its site.
68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
69 They gave to the building fund as they were able, about 1,100 pounds of gold, about three tons of silver, and 100 priestly robes.
69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
70 The priests, Levites, and some of the people lived in Jerusalem. The singers, security guards, and temple support staff found places in their hometowns. All the Israelites found a place to live.
70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.