Parallel Bible results for "ezra 2"

Ezra 2

VUL

GNT

1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
1 Many of the exiles left the province of Babylon and returned to Jerusalem and Judah, all to their own hometowns. Their families had been living in exile in Babylonia ever since King Nebuchadnezzar had taken them there as prisoners.
2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
2 Their leaders were Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the list of the clans of Israel, with the number of those from each clan who returned from exile:
3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
3 Parosh - 2,172
4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
4 Shephatiah - 372
5 filii Area septingenti septuaginta quinque
5 Arah - 775
6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
6 Pahath Moab (descendants of Jeshua and Joab) - 2,812
7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
7 Elam - 1,254
8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
8 Zattu - 945
9 filii Zacchai septingenti sexaginta
9 Zaccai - 760
10 filii Bani sescenti quadraginta duo
10 Bani - 642
11 filii Bebai sescenti viginti tres
11 Bebai - 623
12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
12 Azgad - 1,222
13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
13 Adonikam - 666
14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
14 Bigvai - 2,056
15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
15 Adin - 454
16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
16 Ater (also called Hezekiah) - 98
17 filii Besai trecenti viginti tres
17 Bezai - 323
18 filii Iora centum duodecim
18 Jorah - 112
19 filii Asom ducenti viginti tres
19 Hashum - 223
20 filii Gebbar nonaginta quinque
20 Gibbar - 95
21 filii Bethleem centum viginti tres
21 People whose ancestors had lived in the following towns also returned: Bethlehem - 123
22 viri Netupha quinquaginta sex
22 Netophah - 56
23 viri Anathoth centum viginti octo
23 Anathoth - 128
24 filii Azmaveth quadraginta duo
24 Azmaveth - 42
25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
25 Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth - 743
26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
26 Ramah and Geba - 621
27 viri Machmas centum viginti duo
27 Michmash - 122
28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
28 Bethel and Ai - 223
29 filii Nebo quinquaginta duo
29 Nebo - 52
30 filii Megbis centum quinquaginta sex
30 Magbish - 156
31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
31 The other Elam - 1,254
32 filii Arim trecenti viginti
32 Harim - 320
33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
33 Lod, Hadid, and Ono - 725
34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
34 Jericho - 345
35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
35 Senaah - 3,630
36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
36 This is the list of the priestly clans that returned from exile: Jedaiah (descendants of Jeshua) - 973
37 filii Emmer mille quinquaginta duo
37 Immer - 1,052
38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
38 Pashhur - 1,247
39 filii Arim mille decem et septem
39 Harim - 1,017
40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
40 Clans of Levites who returned from exile: Jeshua and Kadmiel (descendants of Hodaviah) - 74
41 cantores filii Asaph centum viginti octo
41 Temple musicians (descendants of Asaph) - 128
42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
42 Temple guards (descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai) - 139
43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
43 Clans of temple workmen who returned from exile: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
44 Keros, Siaha, Padon,
45 filii Levana filii Agaba filii Accub
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 filii Agab filii Selmai filii Anan
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 filii Aza filii Phasea filii Besee
49 Uzza, Paseah, Besai,
50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
50 Asnah, Meunim, Nephisim,
51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
53 Barkos, Sisera, Temah,
54 filii Nasia filii Atupha
54 Neziah, and Hatipha
55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
55 Clans of Solomon's servants who returned from exile: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami
58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
58 The total number of descendants of the temple workmen and of Solomon's servants who returned from exile was 392.
59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
59 There were 652 belonging to the clans of Delaiah, Tobiah, and Nekoda who returned from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer;
60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
60 but they could not prove that they were descendants of Israelites.
61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
61 The following priestly clans could find no record to prove their ancestry: Habaiah, Hakkoz, and Barzillai. (The ancestor of the priestly clan of Barzillai had married a woman from the clan of Barzillai of Gilead and had taken the name of his father-in-law's clan.)
62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
62 Since they were unable to prove who their ancestors were, they were not accepted as priests.
63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
63 The Jewish governor told them that they could not eat the food offered to God until there was a priest who could use the Urim and Thummim.
64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
64 Total number of exiles who returned - 42,360
65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
65 Their male and female servants - 7,337
66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
66 Male and female musicians - 200
67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
67 Horses - 736 Mules - 245 Camels - 435 Donkeys - 6,720
68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
68 When the exiles arrived at the Lord's Temple in Jerusalem, some of the leaders of the clans gave freewill offerings to help rebuild the Temple on its old site.
69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
69 They gave as much as they could for this work, and the total came to 500 kilogrammes of gold, 2,800 kilogrammes of silver, and 100 robes for priests.
70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
70 The priests, the Levites, and some of the people settled in or near Jerusalem; the musicians, the temple guards, and the temple workmen settled in nearby towns; and the rest of the Israelites settled in the towns where their ancestors had lived.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.