Parallel Bible results for "ezra 4"

Yǐsīlājì 4

CUVP

NIV

1 Yóudà hé Biànyǎmǐn de dírén , tīngshuō beìlǔ guī huí de rén , wèi Yēhéhuá Yǐsèliè de shén jiànzào diàn yǔ ,
1 When the enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,
2 Jiù qù jiàn Suǒluóbābó hé Yǐsèliè de zúzhǎng , duì tāmen shuō , qǐng róng wǒmen yǔ nǐmen yītóng jiànzào . yīnwei wǒmen xúnqiú nǐmen de shén , yǔ nǐmen yíyàng . zì cóng Yàshù wáng Yǐsāhādùndaì wǒmen shang zhè dì yǐlái , wǒmen cháng jìsì shén .
2 they came to Zerubbabel and to the heads of the families and said, “Let us help you build because, like you, we seek your God and have been sacrificing to him since the time of Esarhaddon king of Assyria, who brought us here.”
3 Dàn Suǒluóbābó , Yéshūyà , hé qíyú Yǐsèliè de zúzhǎng duì tāmen shuō , wǒmen jiànzào shén de diàn yǔ nǐmen wúgān , wǒmen zìjǐ wèi Yēhéhuá Yǐsèliè de shén xié lì jiànzào , shì zhào Bōsī wáng Gǔliè suǒ fēnfu de .
3 But Zerubbabel, Joshua and the rest of the heads of the families of Israel answered, “You have no part with us in building a temple to our God. We alone will build it for the LORD, the God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia, commanded us.”
4 Nà dì de mín , jiù zaì Yóudà rén jiànzào de shíhou , shǐ tāmende shǒu fā ruǎn , rǎoluàn tāmen .
4 Then the peoples around them set out to discourage the people of Judah and make them afraid to go on building.
5 Cóng Bōsī wáng Gǔliè nián jiān , zhídào Bōsī wáng Dàlìwū dēng jī de shíhou , huì mǎi móu shì , yào baìhuaì tāmende móu suàn .
5 They bribed officials to work against them and frustrate their plans during the entire reign of Cyrus king of Persia and down to the reign of Darius king of Persia.
6 Zaì Yàhāsuílǔ cái dēng jī de shíhou , shang bĕn kònggào Yóudà hé Yēlùsǎlĕng de jūmín .
6 At the beginning of the reign of Xerxes, they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem.
7 Yàdáxuēxī nián jiān , bǐ shī lán , mǐ tè lì dá , tā bié , hé tāmende tóng dǎng , shang bĕn zòu gào Bōsī wáng Yàdáxuēxī . bĕn zhāng shì yòng Yàlán wén zì , Yàlán fāngyán .
7 And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic language.
8 Shĕng zhǎng Lìhóng , shū jì Shēnshuaì yào kònggào Yēlùsǎlĕng rén , yĕ shang bĕn zòu gào Yàdáxuēxī wáng .
8 Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:
9 Shĕng zhǎng Lìhóng , shū jì Shēnshuaì , hé tóng dǎng de Dǐná rén , Yàfǎsàtíjiā rén , Tāpílà rén , Yàfǎsā rén , Yàjīwèi rén , Bābǐlún rén , Shūshān jiā rén , Dǐhaì rén , Yǐlán rén ,
9 Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary, together with the rest of their associates—the judges, officials and administrators over the people from Persia, Uruk and Babylon, the Elamites of Susa,
10 Hé zūn dà de Yàsīnàbā suǒ qiāyí , ānzhì zaì Sāmǎlìyà chéng , bìng dà hé xī yī daì dìfang de rén dĕng ,
10 and the other people whom the great and honorable Ashurbanipal deported and settled in the city of Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates.
11 Shang zòu Yàdáxuēxī wáng shuō , hé xī de chén mín yúnyún .
11 (This is a copy of the letter they sent him.) To King Artaxerxes, From your servants in Trans-Euphrates:
12 Wáng gāi zhīdào , cóng wáng nàli shang dào wǒmen zhèlǐ de Yóudà rén , yǐjing dào Yēlùsǎlĕng zhòng jiàn , zhè fǎn pàn è liè de chéng , zhú lì gēnjī , jiànzào chéngqiáng .
12 The king should know that the people who came up to us from you have gone to Jerusalem and are rebuilding that rebellious and wicked city. They are restoring the walls and repairing the foundations.
13 Rújīn wáng gāi zhīdào , tāmen ruò jiànzào zhè chéng , chéngqiáng wánbì jiù bú zaì yǔ wáng jìn gòng , jiāo kè , nà shuì , zhōngjiǔ wáng bì shòu kuī sún .
13 Furthermore, the king should know that if this city is built and its walls are restored, no more taxes, tribute or duty will be paid, and eventually the royal revenues will suffer.
14 Wǒmen jì shí yù yán , bú rĕn jiàn wáng chī kuī , yīncǐ zòu gào yú wáng .
14 Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,
15 Qǐng wáng kǎochá xiān wáng de shí lù , bì zaì qí shang chá zhī zhè chéng shì fǎn pàn de chéng , yǔ liè wáng hé gè shĕng yǒu haì . zì gǔ yǐlái , qízhōng cháng yǒu beìnì de shì , yīncǐ zhè chéng céng beì chāihuǐ .
15 so that a search may be made in the archives of your predecessors. In these records you will find that this city is a rebellious city, troublesome to kings and provinces, a place with a long history of sedition. That is why this city was destroyed.
16 Wǒmen jǐn zòu wáng zhī , zhè chéng ruò zaì jiànzào , chéngqiáng wánbì , hé xī zhī dì wáng jiù wú fēn le .
16 We inform the king that if this city is built and its walls are restored, you will be left with nothing in Trans-Euphrates.
17 Nàshí wáng yù fù shĕng zhǎng Lìhóng , shū jì Shēnshuaì , hé tāmende tóng dǎng , jiù shì zhù Sāmǎlìyà bìng hé xī yī daì dìfang de rén , shuō , yuàn nǐmen píngān yúnyún .
17 The king sent this reply: To Rehum the commanding officer, Shimshai the secretary and the rest of their associates living in Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates: Greetings.
18 Nǐmen suǒ shang de bĕn , yǐjing míng dú zaì wǒ miànqián .
18 The letter you sent us has been read and translated in my presence.
19 Wǒ yǐ méng rén kǎo chá , dé zhī cǐ chéng gǔ lái guǒrán beìpàn liè wáng , qízhōng cháng yǒu fǎn pàn beìnì de shì .
19 I issued an order and a search was made, and it was found that this city has a long history of revolt against kings and has been a place of rebellion and sedition.
20 Cóng qián Yēlùsǎlĕng yĕ yǒu dà jūnwáng Tǒng guǎn hé xī quán dì , rén jiù gĕi tāmen jìn gòng , jiāo kè , nà shuì .
20 Jerusalem has had powerful kings ruling over the whole of Trans-Euphrates, and taxes, tribute and duty were paid to them.
21 Xiànzaì nǐmen yào chū gào shì méng zhèxie rén tíng gōng , shǐ zhè chéng bùdé jiànzào , dĕng wǒ jiàng zhǐ .
21 Now issue an order to these men to stop work, so that this city will not be rebuilt until I so order.
22 Nǐmen dāng jǐnshèn , bùkĕ chíyán , wèihé róng haì jiā zhòng , shǐ wáng shòu kuī sún ne .
22 Be careful not to neglect this matter. Why let this threat grow, to the detriment of the royal interests?
23 Yàdáxuēxī wáng de shang yù dú zaì Lìhóng hé shū jì Shēnshuaì , bìng tāmende tóng dǎng miànqián , tāmen jiù jímáng wǎng Yēlùsǎlĕng qù jiàn Yóudà rén , yòng shìlì jiàng pǎi tāmen tíng gōng .
23 As soon as the copy of the letter of King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai the secretary and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and compelled them by force to stop.
24 Yúshì , zaì Yēlùsǎlĕng shén diàn de gōng chéng jiù tíng zhǐ le , zhí tíng dào Bōsī wáng Dàlìwū dì èr nián .
24 Thus the work on the house of God in Jerusalem came to a standstill until the second year of the reign of Darius king of Persia.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.