Third Millennium Bible TMB
GOD'S WORD Translation GW
1 Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building the temple unto the LORD God of Israel,
1
When the enemies of Judah and Benjamin heard that the people who returned from exile were building a temple for the LORD God of Israel,
2 then they came to Zerubbabel and to the chief of the fathers, and said unto them, "Let us build with you, for we seek your God as ye do; and we have done sacrifice unto Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, who brought us up hither."
2
they approached Zerubbabel and the heads of the families. They told them, "We want to help you build because we worship the same God you worship. We have been sacrificing to him since the time of King Esarhaddon of Assyria, who brought us here."
3 But Zerubbabel and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel said unto them, "Ye have nothing to do with us in building a house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD God of Israel, as King Cyrus the king of Persia hath commanded us."
3
But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of Israel's families told them, "It isn't right for your people and our people to build a temple for our God together. We must build it alone for the LORD God of Israel, as King Cyrus of Persia ordered us to do."
4 Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
4
Then the people of that region discouraged the people of Judah and made them afraid to continue building.
5 and hired counselors against them to frustrate their purpose all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
5
They bribed officials to keep the people of Judah from carrying out their plans throughout the reign of King Cyrus of Persia until the reign of King Darius of Persia.
6 And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
6
When Xerxes began to rule, the enemies of Judah and Jerusalem wrote a letter in which they made an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
7 And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of their companions wrote unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue.
7
Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their group wrote to him when Artaxerxes was king of Persia. The letter was written with the Aramaic script and translated into the Aramaic language.
8 Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king of this sort:
8
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote another letter against [the people of] Jerusalem to King Artaxerxes.
9 Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanites, the Dehavites, and the Elamites,
9
At that time, Rehum the commander and Shimshai the scribe were with the others of their group--the people from Denya, Partakka, Tarpel, Persia, Erech, Babylon, Susa, (that is, those of Elam),
10 and the rest of the nations whom the great and noble Osnapper brought over and set in the cities of Samaria, and the rest who are on this side of the river and at such a time:
10
and the rest of the people whom the great and noble Assurbanipal deported. (Assurbanipal settled them in the cities of Samaria and the rest of the lands west of the Euphrates River.)
11 (This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king.) "Thy servants, the men on this side of the river, and at such a time.
11
This is the copy of the letter they sent to him: To King Artaxerxes, From your servants, the people west of the Euphrates:
12 Be it known unto the king that the Jews who came up from thee to us have come unto Jerusalem, building the rebellious and the bad city, and have set up the walls thereof, and joined the foundations.
12
Your Majesty, you should know that the Jews who came to us from you are now in Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city. They are close to finishing the walls. The foundations are already in place.
13 Be it known now unto the king that, if this city be built and the walls set up again, then they will not pay toll, tribute, and custom, and so thou shalt bring damage to the revenue of the kings.
13
You should also know that if this city is rebuilt and its walls are finished, the Jews will no longer pay taxes, fees, and tolls. Ultimately, this will hurt the king's income.
14 Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified this to the king,
14
Now, because we are paid by your palace, it isn't right for us to watch something happen that will dishonor the king. So we are sending this letter to inform you
15 that search may be made in the book of the records of thy fathers. So shalt thou find in the book of the records and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same in old times, for which cause this city was destroyed.
15
that you should search the official records of your predecessors. You will find in those official records that this city has been rebellious and has been a threat to kings and provinces. This city has a history of rebelliousness. That's why this city was destroyed.
16 We certify to the king that if this city be built again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side of the river."
16
We want the king to know that if this city is rebuilt and its walls are finished, you will have nothing left [of your province] west of the Euphrates River.
17 Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions who dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river: "Peace, and at such a time.
17
Then the king sent this reply: To Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their group living in Samaria, and to others west of the Euphrates River: I wish you peace and prosperity!
18 The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
18
The letter you sent me has been read word for word in my presence.
19 And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city in old times hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.
19
I gave the order, and a search was made. I discovered that this city has a long history of uprisings against kings. Its inhabitants are guilty of treason and rebellion.
20 There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom were paid unto them.
20
Jerusalem has had powerful kings who have ruled the whole [province] west of the Euphrates. Taxes, fees, and tolls were paid to them.
21 Give ye now command to cause these men to cease, and that this city be not built until another command shall be given from me.
21
So order these men to stop rebuilding. Keep this city from being rebuilt until I give the order.
22 Take heed now that ye fail not to do this. Why should damage grow to the hurt of the kings?"
22
Be careful not to neglect your duty in this matter. Why should I, the king, suffer any more harm?
23 Now when the copy of King Artaxerxes' letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them cease by force and power.
23
Rehum the commander, Shimshai the scribe, and their group hurried to Jerusalem after hearing a copy of King Artaxerxes' letter. They forced the Jews to stop rebuilding.
24 Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.
24
Then the work on God's temple in Jerusalem was stopped. Nothing more was done until Darius' second year as king of Persia.
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.