Parallel Bible results for "ezra 7"

Ezra 7

NCV

CJB

1 After these thingsn during the rule of Artaxerxes king of Persia, Ezra came up from Babylon. Ezra was the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
1 After these events, during the reign of Artach'shashta king of Persia, 'Ezra the son of S'rayah, the son of 'Azaryah, the son of Hilkiyah,
2 the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
2 the son of Shalum, the son of Tzadok, the son of Achituv,
3 the son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth,
3 the son of Amaryah, the son of 'Azaryah, the son of M'rayot,
4 the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki,
4 the son of Z'rachyah, the son of 'Uzi, the son of Buki,
5 the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the high priest.
5 the son of Avishua, the son of Pinchas, the son of Eli'ezer, the son of Aharon the cohen hagadol -
6 This Ezra came to Jerusalem from Babylon. He was a teacher and knew well the Teachings of Moses that had been given by the Lord, the God of Israel. Ezra received everything he asked for from the king, because the Lord his God was helping him.
6 this 'Ezra went up from Bavel. He was a scribe, expert in the Torah of Moshe, which ADONAI the God of Isra'el had given; and the king granted him everything he asked for, since the hand of ADONAI his God was on him.
7 In the seventh year of King Artaxerxes more Israelites came to Jerusalem. Among them were priests, Levites, singers, gatekeepers, and Temple servants.
7 In the seventh year of Artach'shashta the king, some of the people of Isra'el, and some of the cohanim, L'vi'im, singers, gatekeepers and temple servants went up to Yerushalayim.
8 Ezra arrived in Jerusalem in the fifth month of Artaxerxes' seventh year as king.
8 ['Ezra] arrived at Yerushalayim in the fifth month of the seventh year of the king.
9 Ezra had left Babylon on the first day of the first month, and he arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month, because God was helping him.
9 He began going up to Yerushalayim from Bavel on the first day of the first month and arrived on the first day of the fifth month, since the good hand of his God was on him.
10 Ezra had worked hard to know and obey the Teachings of the Lord and to teach his rules and commands to the Israelites.
10 For 'Ezra had set his heart on studying and practicing the Torah of ADONAI and teaching Isra'el the laws and rulings.
11 King Artaxerxes had given a letter to Ezra, a priest and teacher who taught about the commands and laws the Lord gave Israel. This is a copy of the letter:
11 Here is the letter that King Artach'shashta gave 'Ezra the cohen and Torah-teacher, the student of matters relating to ADONAI's mitzvot and his laws for Isra'el:
12 From Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, a teacher of the Law of the God of heaven. Greetings.
12 "From: Artach'shashta, king of kings "To: 'Ezra the cohen, scribe of the law of the God of heaven, etc.: "Herewith
13 Now I give this order: Any Israelite in my kingdom who wishes may go with you to Jerusalem, including priests and Levites.
13 I decree that everyone in my realm who belongs to the people of Isra'el, including their cohanim and L'vi'im, who, of his own free will, chooses to go with you to Yerushalayim, should go.
14 Ezra, you are sent by the king and the seven people who advise him to ask how Judah and Jerusalem are obeying the Law of your God, which you are carrying with you.
14 You are being sent by the king and his seven counselors to inquire how the law of your God, of which you have expert knowledge, is being applied in Y'hudah and Yerushalayim.
15 Also take with you the silver and gold that the king and those who advise him have given freely to the God of Israel, whose Temple is in Jerusalem.
15 You are also to bring with you the silver and gold which the king and his counselors have voluntarily offered to the God of Isra'el, whose dwelling is in Yerushalayim;
16 Also take the silver and gold you receive from the area of Babylon. Take the offerings the Israelites and their priests have given as gifts for the Temple of your God in Jerusalem.
16 together with all the silver and gold you receive throughout the province of Bavel and the voluntary offerings of the people and the cohanim that have been offered willingly for the house of their God in Yerushalayim.
17 With this money buy bulls, male sheep, and lambs, and the grain offerings and drink offerings that go with those sacrifices. Then sacrifice them on the altar in the Temple of your God in Jerusalem.
17 "You are to spend this money carefully on young bulls, rams, and lambs, with their grain offerings and drink offerings; and offer them on the altar of the house of your God in Yerushalayim.
18 You and your fellow Jews may spend the silver and gold left over as you want and as God wishes.
18 Whatever seems good to you and your kinsmen to do with the rest of the silver and gold, do it according to the will of your God.
19 Take to the God of Jerusalem all the utensils for worship in the Temple of your God,
19 "The articles given to you for the service of the house of your God, deliver to the God of Yerushalayim.
20 which we have given you. Use the royal treasury to pay for anything else you need for the Temple of your God.
20 "Whatever else may be needed for the house of your God that you have to supply, you may supply from the royal treasury.
21 Now I, King Artaxerxes, give this order to all the men in charge of the treasury of Trans-Euphrates: Give Ezra, a priest and a teacher of the Law of the God of heaven, whatever he asks for.
21 "I, Artach'shashta the king, herewith order all the treasurers in the territory beyond the [Euphrates] River to do carefully anything 'Ezra the cohen, scribe of the law of the God of heaven, requires of you,
22 Give him up to seventy-five hundred pounds of silver, six hundred bushels of wheat, six hundred gallons of wine, and six hundred gallons of olive oil. And give him as much salt as he wants.
22 up to three-and-a-third tons of silver, 500 bushels of wheat, 500 gallons of wine, 500 gallons of olive oil and unlimited amounts of salt.
23 Carefully give him whatever the God of heaven wants for the Temple of the God of heaven. We do not want God to be angry with the king and his sons.
23 Whatever is ordered by the God of heaven is to be performed exactly for the house of the God of heaven; for why should wrath come against the realm of the king and his sons?
24 Remember, you must not make these people pay taxes of any kind: priests, Levites, singers, gatekeepers, Temple servants, and other workers in this Temple of God.
24 Moreover, we herewith proclaim to you that it will be illegal to impose tribute, taxes or tolls on any of the cohanim, L'vi'im, singers, gatekeepers, servants or laborers in this house of God.
25 And you, Ezra, use the wisdom you have from your God to choose judges and lawmakers to rule the Jewish people of Trans-Euphrates. They know the laws of your God, and you may teach anyone who does not know them.
25 "And you, 'Ezra, making use of the wisdom you have from your God, are to appoint magistrates and judges to judge all the people in the territory beyond the River, that is, all who know the laws of your God; and you are to teach those who don't know them.
26 Whoever does not obey the law of your God or of the king must be punished. He will be killed, or sent away, or have his property taken away, or be put in jail.
26 Whoever refuses to obey the law of your God and the law of the king, let judgment be executed on him swiftly, whether it be death, banishment, confiscation of goods or imprisonment."
27 Praise the Lord, the God of our ancestors. He caused the king to want to honor the Temple of the Lord in Jerusalem.
27 Blessed be ADONAI, the God of our ancestors, who has put such a thing as this in the heart of the king, to restore the beauty of the house of ADONAI in Yerushalayim,
28 The Lord has shown me, Ezra, his love in the presence of the king, those who advise the king, and the royal officers. Because the Lord my God was helping me, I had courage, and I gathered the leaders of Israel to return with me.
28 and has extended mercy to me before the king and his counselors, and before all the king's most powerful officials. So I took courage, since the hand of ADONAI my God was on me, and I gathered together out of Isra'el key men to go up with me.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.