Parallel Bible results for "génesis 3"

Génesis 3

JBS

NIV

1 Pero la serpiente era astuta, más que todos los animales del campo que el SEÑOR Dios había hecho; la cual dijo a la mujer: ¿Conque Dios dijo: No comáis de ningún árbol del huerto
1 Now the serpent was more crafty than any of the wild animals the LORD God had made. He said to the woman, “Did God really say, ‘You must not eat from any tree in the garden’?”
2 Y la mujer respondió a la serpiente: Del fruto de los árboles del huerto comemos
2 The woman said to the serpent, “We may eat fruit from the trees in the garden,
3 mas del fruto del árbol que <em>está</em> en medio del huerto dijo Dios: No comeréis de él, ni tocaréis en él, para que no muráis
3 but God did say, ‘You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden, and you must not touch it, or you will die.’ ”
4 Entonces la serpiente dijo a la mujer: No moriréis
4 “You will not certainly die,” the serpent said to the woman.
5 Mas sabe Dios, que el día que comiereis de él, serán abiertos vuestros ojos, y seréis como dioses, sabiendo el bien y el mal
5 “For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
6 Y vio la mujer que el árbol <em>era</em> bueno para comer, y que <em>era</em> deseable a los ojos, y árbol de codicia para entender; y tomó de su fruto, y comió; y dio también a su marido, y comió con ella
6 When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.
7 Y fueron abiertos los ojos de ambos, y conocieron que <em>estaban</em> desnudos; entonces cosieron hojas de higuera, y se hicieron cintas para ceñir
7 Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
8 Y oyeron la voz del SEÑOR Dios que se paseaba en el huerto al aire del día; y se escondió el hombre y su mujer de delante del SEÑOR Dios entre los árboles del huerto
8 Then the man and his wife heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the LORD God among the trees of the garden.
9 Y llamó el SEÑOR Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde <em>estás</em> tú
9 But the LORD God called to the man, “Where are you?”
10 Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, porque estaba desnudo; y me escondí
10 He answered, “I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid.”
11 Y le dijo: ¿Quién te enseñó que estabas desnudo? ¿Has comido del árbol de que yo te mandé no comieras
11 And he said, “Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?”
12 Y el hombre respondió: La mujer que me diste, ella me dio del árbol, y comí
12 The man said, “The woman you put here with me—she gave me some fruit from the tree, and I ate it.”
13 Entonces el SEÑOR Dios dijo a la mujer: ¿Qué <em>es</em> esto <em>que</em> hiciste? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó, y comí
13 Then the LORD God said to the woman, “What is this you have done?” The woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”
14 Y el SEÑOR Dios dijo a la serpiente: Por cuanto esto hiciste, maldita serás más que todas las bestias y que todos los animales del campo; sobre tu barriga andarás, y polvo comerás todos los días de tu vida
14 So the LORD God said to the serpent, “Because you have done this, “Cursed are you above all livestock and all wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your life.
15 y enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu simiente y su simiente; aquella <em>simiente</em> te herirá la cabeza, y tú le herirás el calcañar
15 And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; he will crush your head, and you will strike his heel.”
16 A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera tus dolores y tus preñeces; con dolor darás a luz los hijos; y a tu marido <em>será</em> tu deseo, y él se enseñoreará de ti
16 To the woman he said, “I will make your pains in childbearing very severe; with painful labor you will give birth to children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you.”
17 Y a Adán dijo: Por cuanto escuchaste la voz de tu mujer, y comiste del árbol de que te mandé diciendo: No comerás de él. Maldita <em>será</em> la tierra por tu causa; con dolor comerás de ella todos los días de tu vida
17 To Adam he said, “Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ “Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat food from it all the days of your life.
18 espinos y cardos te producirá, y comerás hierba del campo
18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
19 con el sudor de tu rostro comerás el pan, hasta que vuelvas a la tierra, porque de ella fuiste tomado. Porque polvo eres, y al polvo serás tornado
19 By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return.”
20 Y llamó el hombre el nombre de su mujer, Eva; por cuanto ella era madre de todos lo vivientes
20 Adam named his wife Eve, because she would become the mother of all the living.
21 Y el SEÑOR Dios hizo al hombre y a su mujer túnicas de pieles, y los vistió
21 The LORD God made garments of skin for Adam and his wife and clothed them.
22 Y dijo el SEÑOR Dios: He aquí el hombre es como uno de nosotros sabiendo el bien y el mal; ahora, pues, para que no meta su mano, y tome también del árbol de la vida, y coma, y viva para siempre
22 And the LORD God said, “The man has now become like one of us, knowing good and evil. He must not be allowed to reach out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever.”
23 y lo sacó el SEÑOR del huerto de Edén, para que labrara la tierra de <em>la</em> que fue tomado
23 So the LORD God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken.
24 Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía en derredor para guardar el camino del árbol de la vida
24 After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.