King James Version KJV
The Message Bible MSG
1 Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
1
Let me show you the implications of this. As long as the heir is a minor, he has no advantage over the slave. Though legally he owns the entire inheritance,
2 But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
2
he is subject to tutors and administrators until whatever date the father has set for emancipation.
3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
3
That is the way it is with us: When we were minors, we were just like slaves ordered around by simple instructions (the tutors and administrators of this world), with no say in the conduct of our own lives.
4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
4
But when the time arrived that was set by God the Father, God sent his Son, born among us of a woman, born under the conditions of the law so that he might redeem those of us who have been kidnapped by the law.
5 To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
5
Thus we have been set free to experience our rightful heritage.
6 And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
6
You can tell for sure that you are now fully adopted as his own children because God sent the Spirit of his Son into our lives crying out, "Papa! Father!"
7 Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
7
Doesn't that privilege of intimate conversation with God make it plain that you are not a slave, but a child? And if you are a child, you're also an heir, with complete access to the inheritance.
8 Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
8
Earlier, before you knew God personally, you were enslaved to so-called gods that had nothing of the divine about them.
9 But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
9
But now that you know the real God - or rather since God knows you - how can you possibly subject yourselves again to those paper tigers?
10 Ye observe days, and months, and times, and years.
10
For that is exactly what you do when you are intimidated into scrupulously observing all the traditions, taboos, and superstitions associated with special days and seasons and years.
11 I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.
11
I am afraid that all my hard work among you has gone up in a puff of smoke!
12 Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.
12
My dear friends, what I would really like you to do is try to put yourselves in my shoes to the same extent that I, when I was with you, put myself in yours. You were very sensitive and kind then. You did not come down on me personally.
13 Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
13
You were well aware that the reason I ended up preaching to you was that I was physically broken, and so, prevented from continuing my journey, I was forced to stop with you. That is how I came to preach to you.
14 And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
14
And don't you remember that even though taking in a sick guest was most troublesome for you, you chose to treat me as well as you would have treated an angel of God - as well as you would have treated Jesus himself if he had visited you?
15 Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
15
What has happened to the satisfaction you felt at that time? There were some of you then who, if possible, would have given your very eyes to me - that is how deeply you cared!
16 Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
16
And now have I suddenly become your enemy simply by telling you the truth? I can't believe it.
17 They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
17
Those heretical teachers go to great lengths to flatter you, but their motives are rotten. They want to shut you out of the free world of God's grace so that you will always depend on them for approval and direction, making them feel important.
18 But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
18
It is a good thing to be ardent in doing good, but not just when I am in your presence. Can't you continue the same concern for both my person and my message when I am away from you that you had when I was with you?
19 My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
19
Do you know how I feel right now, and will feel until Christ's life becomes visible in your lives? Like a mother in the pain of childbirth.
20 I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
20
Oh, I keep wishing that I was with you. Then I wouldn't be reduced to this blunt, letter-writing language out of sheer frustration.
21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
21
Tell me now, you who have become so enamored with the law: Have you paid close attention to that law?
22 For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
22
Abraham, remember, had two sons: one by the slave woman and one by the free woman.
23 But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
23
The son of the slave woman was born by human connivance; the son of the free woman was born by God's promise.
24 Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
24
This illustrates the very thing we are dealing with now. The two births represent two ways of being in relationship with God. One is from Mount Sinai in Arabia.
25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
25
It corresponds with what is now going on in Jerusalem - a slave life, producing slaves as offspring. This is the way of Hagar.
26 But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
26
In contrast to that, there is an invisible Jerusalem, a free Jerusalem, and she is our mother - this is the way of Sarah.
27 For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
27
Remember what Isaiah wrote: Rejoice, barren woman who bears no children, shout and cry out, woman who has no birth pangs, Because the children of the barren woman now surpass the children of the chosen woman.
28 Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
28
Isn't it clear, friends, that you, like Isaac, are children of promise?
29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
29
In the days of Hagar and Sarah, the child who came from faithless connivance (Ishmael) harassed the child who came - empowered by the Spirit - from the faithful promise (Isaac). Isn't it clear that the harassment you are now experiencing from the Jerusalem heretics follows that old pattern?
30 Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
30
There is a Scripture that tells us what to do: "Expel the slave mother with her son, for the slave son will not inherit with the free son."
31 So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
31
Isn't that conclusive? We are not children of the slave woman, but of the free woman.
The King James Version is in the public domain.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.