Hebrew Names Version HNV
The Latin Vulgate VUL
1 Now this is the history of the generations of the sons of Noach and of Shem, Ham, and Yefet. Sons were born to them after the flood.
1
hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
2 The sons of Yefet: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tuval, Meshekh, and Tiras.
2
filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Rifat, and Togarmah.
3
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
4 The sons of Yavan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
4
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
5
ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
6 The sons of Ham: Kush, Mitzrayim, Put, and Kana`an.
6
filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
7 The sons of Kush: Seva, Havilah, Savtah, Ra`mah, and Savtekha. The sons of Ra`mah: Sheva and Dedan.
7
filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
8 Kush became the father of Nimrod: he began to be a mighty one in the eretz.
8
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."
9
et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
10 The beginning of his kingdom was Bavel, Erekh, Akkad, and Kalneh, in the land of Shin`ar.
10
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
11 Out of that land he went forth into Ashshur, and built Nineveh, Rechovot-Ir, Kelach,
11
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
12 and Resen between Nineveh and Kelach (the same is the great city).
12
Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
13 Mitzrayim became the father of Ludim, Anamim, Lehavim, Naftuchim,
13
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
14 Patrusim, Kasluchim (which the Pelishtim descended from), and Kaftorim.
14
et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
15 Kana`an became the father of Tzidon (his firstborn), Het,
15
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
16 the Yevusi, the Amori, the Girgashi,
16
et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
17 the Hivvi, the `Arki, the Sini,
17
Eveum et Araceum Sineum
18 the Arvadi, the Tzemari, and the Hamati. Afterward the families of the Kana`anim were spread abroad.
18
et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
19 The border of the Kana`anim was from Tzidon, as you go toward Gerar, to `Aza; as you go toward Sedom, `Amorah, Admah, and Tzevoyim, to Lasha.
19
factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
20
hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
21 To Shem, the father of all the children of `Ever, the elder brother of Yefet, to him also were children born.
21
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
22 The sons of Shem: `Elam, Ashshur, Arpakhshad, Lud, and Aram.
22
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
23 The sons of Aram: `Utz, Hul, Geter, and Mash.
23
filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
24 Arpakhshad became the father of Shelach. Shelach became the father of `Ever.
24
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
25 To `Ever were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days was the eretz divided. His brother's name was Yoktan.
25
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
26 Yoktan became the father of Almodad, Shelef, Hatzarmavat, Yerach,
26
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
27
et Aduram et Uzal Decla
28 `Oval, Avima'el, Sheva,
28
et Ebal et Abimahel Saba
29 Ofir, Havilah, and Yovav. All these were the sons of Yoktan.
29
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sefar, the mountain of the east.
30
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
31
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
32 These are the families of the sons of Noach, after their generations, in their nations. Of these were the nations divided in the eretz after the flood.
32
hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium