Hebrew Names Version HNV
The Latin Vulgate VUL
1 Avram went up out of Mitzrayim: he, his wife, all that he had, and Lot with him, into the South.
1
ascendit ergo Abram de Aegypto ipse et uxor eius et omnia quae habebat et Loth cum eo ad australem plagam
2 Avram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
2
erat autem dives valde in possessione argenti et auri
3 He went on his journeys from the South even to Beit-El, to the place where his tent had been at the beginning, between Beit-El and `Ai,
3
reversusque est per iter quo venerat a meridie in Bethel usque ad locum ubi prius fixerat tabernaculum inter Bethel et Ai
4 to the place of the altar, which he had made there at the first. There Avram called on the name of the LORD.
4
in loco altaris quod fecerat prius et invocavit ibi nomen Domini
5 Lot also, who went with Avram, had flocks, and herds, and tents.
5
sed et Loth qui erat cum Abram fuerunt greges ovium et armenta et tabernacula
6 The land was not able to bear them, that they might live together: for their substance was great, so that they could not live together.
6
nec poterat eos capere terra ut habitarent simul erat quippe substantia eorum multa et non quibant habitare communiter
7 There was a strife between the herdsmen of Avram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle: and the Kana`ani and the Perizzi lived then in the land.
7
unde et facta est rixa inter pastores gregum Abram et Loth eo autem tempore Chananeus et Ferezeus habitabant in illa terra
8 Avram said to Lot, "Please, let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are relatives.
8
dixit ergo Abram ad Loth ne quaeso sit iurgium inter me et te et inter pastores meos et pastores tuos fratres enim sumus
9 Isn't the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left."
9
ecce universa terra coram te est recede a me obsecro si ad sinistram ieris ego ad dexteram tenebo si tu dexteram elegeris ego ad sinistram pergam
10 Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Yarden, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sedom and `Amorah, like the garden of the LORD, like the land of Mitzrayim, as you go to Tzo`ar.
10
elevatis itaque Loth oculis vidit omnem circa regionem Iordanis quae universa inrigabatur antequam subverteret Dominus Sodomam et Gomorram sicut paradisus Domini et sicut Aegyptus venientibus in Segor
11 So Lot chose the Plain of the Yarden for himself. Lot journeyed east, and they separated themselves the one from the other.
11
elegitque sibi Loth regionem circa Iordanem et recessit ab oriente divisique sunt alterutrum a fratre suo
12 Avram lived in the land of Kana`an, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sedom.
12
Abram habitavit in terra Chanaan Loth moratus est in oppidis quae erant circa Iordanem et habitavit in Sodomis
13 Now the men of Sedom were exceedingly wicked and sinners against the LORD.
13
homines autem Sodomitae pessimi erant et peccatores coram Domino nimis
14 The LORD said to Avram, after Lot was separated from him, "Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,
14
dixitque Dominus ad Abram postquam divisus est Loth ab eo leva oculos tuos et vide a loco in quo nunc es ad aquilonem et ad meridiem ad orientem et ad occidentem
15 for all the land which you see, I will give to you, and to your offspring forever.
15
omnem terram quam conspicis tibi dabo et semini tuo usque in sempiternum
16 I will make your offspring as the dust of the eretz, so that if a man can number the dust of the eretz, then your seed may also be numbered.
16
faciamque semen tuum sicut pulverem terrae si quis potest hominum numerare pulverem semen quoque tuum numerare poterit
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it to you."
17
surge et perambula terram in longitudine et in latitudine sua quia tibi daturus sum eam
18 Avram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hevron, and built an altar there to the LORD.
18
movens igitur Abram tabernaculum suum venit et habitavit iuxta convallem Mambre quod est in Hebron aedificavitque ibi altare Domino