Parallel Bible results for "genesis 14"

Génesis 14

JBS

NIV

1 Y aconteció en <em>aquellos</em> días <em>que</em> Amrafel, rey de Sinar; Arioc, rey de Elasar; Quedorlaomer, rey de Elam, y Tidal, rey de los gentiles
1 At the time when Amraphel was king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goyim,
2 hicieron guerra contra Bera, rey de Sodoma, y contra Birsa, rey de Gomorra, y contra Sinab, rey de Adma, y contra Semeber, rey de Zeboim, y <em>contra</em> el rey de Bela, la cual <em>es</em> Zoar
2 these kings went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboyim, and the king of Bela (that is, Zoar).
3 Todos éstos se juntaron en el valle de Sidim, que <em>es</em> el Mar Salado
3 All these latter kings joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Dead Sea Valley).
4 Doce años habían servido a Quedorlaomer, y al decimotercer año se rebelaron
4 For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
5 Y en el año decimocuarto vino Quedorlaomer, y los reyes que <em>estaban</em> de su parte, e hirieron a los refaítas en Asterot-carnaim; a los zuzitas en Ham, y a los emitas en Save-quiriataim
5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim
6 Y a los horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto
6 and the Horites in the hill country of Seir, as far as El Paran near the desert.
7 Y volvieron y vinieron a En-mispat, que es Cades, e hirieron todas las labranzas de los amalecitas, y también al amorreo, que habitaba en Hazezon-tamar
7 Then they turned back and went to En Mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazezon Tamar.
8 Y salió el rey de Sodoma, y el rey de Gomorra, y el rey de Adma, y el rey de Zeboim, y el rey de Bela, que <em>es</em> Zoar, y ordenaron contra ellos batalla en el valle de Sidim
8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboyim and the king of Bela (that is, Zoar) marched out and drew up their battle lines in the Valley of Siddim
9 <em>es a saber</em>, contra Quedorlaomer, rey de Elam, y Tidal, rey de los gentiles, y Amrafel, rey de Sinar, y Arioc, rey de Elasar; cuatro reyes contra cinco
9 against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goyim, Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar—four kings against five.
10 Y el valle de Sidim estaba lleno de pozos de betún; y huyeron el rey de Sodoma y el de Gomorra, y cayeron allí; y los demás huyeron al monte
10 Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills.
11 Y tomaron toda la hacienda de Sodoma y de Gomorra, y todas sus provisiones, y se fueron
11 The four kings seized all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food; then they went away.
12 Tomaron también a Lot, hijo del hermano de Abram, que moraba en Sodoma, y a su hacienda porque él moraba en Sodoma, y se fueron
12 They also carried off Abram’s nephew Lot and his possessions, since he was living in Sodom.
13 Y vino uno que escapó, y lo denunció a Abram <em>el</em> hebreo, que habitaba en el alcornocal de Mamre amorreo, hermano de Escol y hermano de Aner, los cuales estaban confederados con Abram
13 A man who had escaped came and reported this to Abram the Hebrew. Now Abram was living near the great trees of Mamre the Amorite, a brother of Eshkol and Aner, all of whom were allied with Abram.
14 Y oyó Abram que su hermano era cautivo, y armó <em>los criados</em> de su confianza, nacidos de su casa, trescientos dieciocho, y los siguió hasta Dan
14 When Abram heard that his relative had been taken captive, he called out the 318 trained men born in his household and went in pursuit as far as Dan.
15 Y se derramó sobre ellos de noche él y sus siervos, y los hirió, y los siguió hasta Hoba, que <em>está</em> a la izquierda de Damasco
15 During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.
16 Y recobró todos los bienes, y también a Lot su hermano y su hacienda, y también las mujeres y el pueblo
16 He recovered all the goods and brought back his relative Lot and his possessions, together with the women and the other people.
17 Y salió el rey de Sodoma a recibirlo, cuando volvía de herir a Quedorlaomer y a los reyes que <em>estaban</em> con él, al valle de Save, <em>que es</em> el valle del Rey
17 After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King’s Valley).
18 Entonces Melquisedec, rey de Salem, sacó pan y vino; el cual <em>era</em> sacerdote del Dios alto
18 Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
19 y le bendijo, y dijo: Bendito <em>sea</em> Abram del Dios alto, poseedor de los cielos y de la tierra
19 and he blessed Abram, saying, “Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
20 y bendito <em>sea</em> el Dios alto, que entregó tus enemigos en tu mano. Y <em>Abram</em> le dio los diezmos de todo
20 And praise be to God Most High, who delivered your enemies into your hand.” Then Abram gave him a tenth of everything.
21 Entonces el rey de Sodoma dijo a Abram: Dame las personas, y toma para ti la hacienda
21 The king of Sodom said to Abram, “Give me the people and keep the goods for yourself.”
22 Y respondió Abram al rey de Sodoma: He alzado mi mano al SEÑOR Dios alto, poseedor de los cielos y de la tierra
22 But Abram said to the king of Sodom, “With raised hand I have sworn an oath to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth,
23 que desde <em>un</em> hilo hasta la correa de <em>un</em> zapato, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram
23 that I will accept nothing belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal, so that you will never be able to say, ‘I made Abram rich.’
24 Sacando solamente lo que comieron los jóvenes, y la parte de los varones que fueron conmigo, Aner, Escol, y Mamre; los cuales tomarán su parte
24 I will accept nothing but what my men have eaten and the share that belongs to the men who went with me—to Aner, Eshkol and Mamre. Let them have their share.”

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.