Parallel Bible results for "genesis 15"

Genesis 15

NIV

NVI

1 After this, the word of the LORD came to Abram in a vision: “Do not be afraid, Abram. I am your shield,your very great reward. ”
1 Después de esto, la palabra del SEÑOR vino a Abram en una visión:«No temas, Abram.Yo soy tu escudo,y muy grande será tu recompensa».
2 But Abram said, “Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
2 Pero Abram le respondió:—SEÑOR y Dios, ¿para qué vas a darme algo, si aún sigo sin tener hijos, y el heredero de mis bienes será Eliezer de Damasco?
3 And Abram said, “You have given me no children; so a servant in my household will be my heir.”
3 Como no me has dado ningún hijo, mi herencia la recibirá uno de mis criados.
4 Then the word of the LORD came to him: “This man will not be your heir, but a son who is your own flesh and blood will be your heir.”
4 —¡No! Ese hombre no ha de ser tu heredero —le contestó el SEÑOR—. Tu heredero será tu propio hijo.
5 He took him outside and said, “Look up at the sky and count the stars—if indeed you can count them.” Then he said to him, “So shall your offspring be.”
5 Luego el SEÑOR lo llevó afuera y le dijo:—Mira hacia el cielo y cuenta las estrellas, a ver si puedes. ¡Así de numerosa será tu descendencia!
6 Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.
6 Abram creyó al SEÑOR, y el SEÑOR se lo reconoció como justicia.
7 He also said to him, “I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it.”
7 Además, le dijo:—Yo soy el SEÑOR, que te hice salir de Ur de los caldeos para darte en posesión esta tierra.
8 But Abram said, “Sovereign LORD, how can I know that I will gain possession of it?”
8 Pero Abram le preguntó:—SEÑOR y Dios, ¿cómo sabré que voy a poseerla?
9 So the LORD said to him, “Bring me a heifer, a goat and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon.”
9 El SEÑOR le respondió:—Tráeme una ternera, una cabra y un carnero, todos ellos de tres años, y también una tórtola y un pichón de paloma.
10 Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other; the birds, however, he did not cut in half.
10 Abram llevó todos estos animales, los partió por la mitad, y puso una mitad frente a la otra, pero a las aves no las partió.
11 Then birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.
11 Y las aves de rapiña comenzaron a lanzarse sobre los animales muertos, pero Abram las espantaba.
12 As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and a thick and dreadful darkness came over him.
12 Al anochecer, Abram cayó en un profundo sueño, y lo envolvió una oscuridad aterradora.
13 Then the LORD said to him, “Know for certain that for four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own and that they will be enslaved and mistreated there.
13 El SEÑOR le dijo:—Debes saber que tus descendientes vivirán como extranjeros en tierra extraña, donde serán esclavizados y maltratados durante cuatrocientos años.
14 But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
14 Pero yo castigaré a la nación que los esclavizará, y luego tus descendientes saldrán en libertad y con grandes riquezas.
15 You, however, will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
15 Tú, en cambio, te reunirás en paz con tus antepasados, y te enterrarán cuando ya seas muy anciano.
16 In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure.”
16 Cuatro generaciones después tus descendientes volverán a este lugar, porque antes de eso no habrá llegado al colmo la iniquidad de los amorreos.
17 When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.
17 Cuando el sol se puso y cayó la noche, aparecieron una hornilla humeante y una antorcha encendida, las cuales pasaban entre los animales descuartizados.
18 On that day the LORD made a covenant with Abram and said, “To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates—
18 En aquel día el SEÑOR hizo un pacto con Abram. Le dijo:—A tus descendientes les daré esta tierra, desde el río de Egipto hasta el gran río, el Éufrates.
19 the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
19 Me refiero a la tierra de los quenitas, los quenizitas, los cadmoneos,
20 Hittites, Perizzites, Rephaites,
20 los hititas, los ferezeos, los refaítas,
21 Amorites, Canaanites, Girgashites and Jebusites.”
21 los amorreos, los cananeos, los gergeseos y los jebuseos.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.