Parallel Bible results for Genesis 21:22-34

Elberfelder 1905 (German)

New International Version

Genesis 21:22-34

ELB 22 Und es geschah zu selbiger Zeit, da sprach Abimelech und Pikol, sein Heeroberster, zu Abraham und sagte: Gott ist mit dir in allem, was du tust. NIV 22 At that time Abimelek and Phicol the commander of his forces said to Abraham, “God is with you in everything you do. ELB 23 So schwöre mir nun hier bei Gott, daß du weder an mir noch an meinem Sohne noch an meinem Enkel trüglich handeln wirst! Nach der Güte, die ich dir erwiesen habe, sollst du an mir tun und an dem Lande, in welchem du dich aufhältst. NIV 23 Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you now reside as a foreigner the same kindness I have shown to you.” ELB 24 Und Abraham sprach: Ich will schwören. NIV 24 Abraham said, “I swear it.” ELB 25 Und Abraham stellte Abimelech zur Rede wegen eines Wasserbrunnens, den Abimelechs Knechte mit Gewalt genommen hatten. NIV 25 Then Abraham complained to Abimelek about a well of water that Abimelek’s servants had seized. ELB 26 Und Abimelech sprach: Ich weiß nicht, wer das getan hat; weder hast du es mir berichtet, noch habe ich davon gehört außer heute. NIV 26 But Abimelek said, “I don’t know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today.” ELB 27 Da nahm Abraham Kleinvieh und Rinder und gab sie Abimelech, und sie schlossen beide einen Bund. NIV 27 So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelek, and the two men made a treaty. ELB 28 Und Abraham stellte sieben junge Schafe der Herde besonders. NIV 28 Abraham set apart seven ewe lambs from the flock, ELB 29 Und Abimelech sprach zu Abraham: Was sollen diese sieben jungen Schafe, die du besonders gestellt hast? NIV 29 and Abimelek asked Abraham, “What is the meaning of these seven ewe lambs you have set apart by themselves?” ELB 30 Und er sprach: Die sieben jungen Schafe sollst du von meiner Hand annehmen, damit es mir zum Zeugnis sei, daß ich diesen Brunnen gegraben habe. NIV 30 He replied, “Accept these seven lambs from my hand as a witness that I dug this well.” ELB 31 Daher nannte man diesen Ort Beerseba, weil sie beide daselbst geschworen hatten. NIV 31 So that place was called Beersheba, because the two men swore an oath there. ELB 32 So schlossen sie einen Bund zu Beerseba. Und Abimelech machte sich auf und Pikol, sein Heeroberster, und sie kehrten in das Land der Philister zurück. - NIV 32 After the treaty had been made at Beersheba, Abimelek and Phicol the commander of his forces returned to the land of the Philistines. ELB 33 Und Abraham pflanzte eine Tamariske zu Beerseba und rief daselbst den Namen Jehovas, des ewigen Gottes, an. NIV 33 Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called on the name of the LORD, the Eternal God. ELB 34 Und Abraham hielt sich eine lange Zeit auf im Lande der Philister. NIV 34 And Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice