Parallel Bible results for "genesis 29"

Génesis 29

SEV

NIV

1 Y alzó Jacob sus pies, y fue a la tierra de los orientales.
1 Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.
2 Y miró, y vio un pozo en el campo; y he aquí tres rebaños de ovejas que yacían cerca de él; porque de aquel pozo abrevaban los ganados; y <I>había</I> una gran piedra sobre la boca del pozo.
2 There he saw a well in the open country, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large.
3 Y se juntaban allí todos los rebaños; y revolvían la piedra de sobre la boca del pozo, y abrevaban las ovejas; y volvían la piedra sobre la boca del pozo a su lugar.
3 When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well’s mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.
4 Y les dijo Jacob: Hermanos míos, ¿de dónde sois? Y ellos respondieron: De Harán somos.
4 Jacob asked the shepherds, “My brothers, where are you from?” “We’re from Harran,” they replied.
5 Y él les dijo: ¿Conocéis a Labán, hijo de Nacor? Y ellos dijeron: Sí, <I>le</I> conocemos.
5 He said to them, “Do you know Laban, Nahor’s grandson?” “Yes, we know him,” they answered.
6 Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y <I>ellos</I> dijeron: Paz; y he aquí Raquel su hija viene con el ganado.
6 Then Jacob asked them, “Is he well?” “Yes, he is,” they said, “and here comes his daughter Rachel with the sheep.”
7 Y él dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, e id a apacentarlas.
7 “Look,” he said, “the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture.”
8 Y ellos respondieron: No podemos, hasta que se junten todos los rebaños, y remuevan la piedra de sobre la boca del pozo, para que abrevemos las ovejas.
8 “We can’t,” they replied, “until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep.”
9 Estando aún él hablando con ellos, Raquel vino con el ganado de su padre, porque ella <I>era</I> la pastora.
9 While he was still talking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherd.
10 Y sucedió <I>que</I> , cuando Jacob vio a Raquel, hija de Labán, hermano de su madre, y a las ovejas de Labán, el hermano de su madre, se acercó Jacob, y removió la piedra de sobre la boca del pozo, y abrevó el ganado de Labán, hermano de su madre.
10 When Jacob saw Rachel daughter of his uncle Laban, and Laban’s sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle’s sheep.
11 Y Jacob besó a Raquel, y alzó su voz, y lloró.
11 Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud.
12 Y Jacob dijo a Raquel como él era hermano de su padre, y como era hijo de Rebeca; y ella corrió, y dio las nuevas a su padre.
12 He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.
13 Y así <I>que</I> oyó Labán las nuevas de Jacob, hijo de su hermana, corrió a recibirlo, y lo abrazó, y lo besó, y lo trajo a su casa; y él contó a Labán todas estas cosas.
13 As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister’s son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.
14 Y Labán le dijo: Ciertamente hueso mío y carne mía eres. Y estuvo con él un mes de días.
14 Then Laban said to him, “You are my own flesh and blood.” After Jacob had stayed with him for a whole month,
15 Entonces dijo Labán a Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me has de servir de balde? Declárame qué <I>será</I> tu salario.
15 Laban said to him, “Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be.”
16 Y Labán tenía dos hijas: el nombre de la mayor <I>era</I> Lea, y el nombre de la menor, Raquel.
16 Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
17 Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel <I>era</I> de lindo semblante y de hermoso parecer.
17 Leah had weak eyes, but Rachel had a lovely figure and was beautiful.
18 Y Jacob amó a Raquel, y dijo: <I>Yo</I> te serviré siete años por Raquel, tu hija menor.
18 Jacob was in love with Rachel and said, “I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.”
19 Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; estáte conmigo.
19 Laban said, “It’s better that I give her to you than to some other man. Stay here with me.”
20 Así sirvió Jacob por Raquel siete años; y le parecieron como pocos días, porque la amaba.
20 So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.
21 Y dijo Jacob a Labán: Dame mi mujer, porque mi tiempo es cumplido para que entre a ella.
21 Then Jacob said to Laban, “Give me my wife. My time is completed, and I want to make love to her.”
22 Entonces Labán juntó a todos los varones de aquel lugar, e hizo banquete.
22 So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.
23 Y sucedió <I>que</I> a la noche tomó a Lea su hija, y se la trajo; y <I>él</I> entró a ella.
23 But when evening came, he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and Jacob made love to her.
24 Y dio Labán su sierva Zilpa a su hija Lea <I>por</I> criada.
24 And Laban gave his servant Zilpah to his daughter as her attendant.
25 Y venida la mañana, he aquí que era Lea; y él dijo a Labán: ¿Qué <I>es</I> esto que me has hecho? ¿No te he servido por Raquel? ¿Por qué, pues, me has engañado?
25 When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, “What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn’t I? Why have you deceived me?”
26 Y Labán respondió: No se hace así en nuestro lugar, que se dé la menor antes de la mayor.
26 Laban replied, “It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
27 Cumple la semana de ésta, y se te dará también la otra, por el servicio que hicieres conmigo otros siete años.
27 Finish this daughter’s bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work.”
28 E hizo Jacob así, y cumplió la semana de aquella; y él le dio a Raquel su hija por mujer.
28 And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
29 Y dio Labán a Raquel su hija por criada a su sierva Bilha.
29 Laban gave his servant Bilhah to his daughter Rachel as her attendant.
30 Y entró también a Raquel; y la amó también más que a Lea; y sirvió con él aún otros siete años.
30 Jacob made love to Rachel also, and his love for Rachel was greater than his love for Leah. And he worked for Laban another seven years.
31 Y vio el SEÑOR que Lea era aborrecida, y abrió su matriz; pero Raquel era estéril.
31 When the LORD saw that Leah was not loved, he enabled her to conceive, but Rachel remained childless.
32 Y concibió Lea, y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Rubén, porque dijo: Porque vio el SEÑOR mi aflicción; ahora por tanto me amará mi marido.
32 Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, “It is because the LORD has seen my misery. Surely my husband will love me now.”
33 Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Por cuanto oyó el SEÑOR que yo era aborrecida, me ha dado también éste. Y llamó su nombre Simeón.
33 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, “Because the LORD heard that I am not loved, he gave me this one too.” So she named him Simeon.
34 Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Ahora esta vez será juntado mi marido conmigo, porque le he dado a luz tres hijos: por tanto, llamó su nombre Leví.
34 Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, “Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons.” So he was named Levi.
35 Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Esta vez alabaré al SEÑOR; por esto llamó su nombre Judá; y dejó de dar a luz.
35 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, “This time I will praise the LORD.” So she named him Judah. Then she stopped having children.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.