New American Standard Bible 1995 NASB95
New Revised Standard NRS
1 Then Joseph could not control himself before all those who stood by him, and he cried, "Have everyone go out from me." So there was no man with him when Joseph made himself known to his brothers.
1
Then Joseph could no longer control himself before all those who stood by him, and he cried out, "Send everyone away from me." So no one stayed with him when Joseph made himself known to his brothers.
2 He wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard of it.
2
And he wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard it.
3 Then Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still alive?" But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence.
3
Joseph said to his brothers, "I am Joseph. Is my father still alive?" But his brothers could not answer him, so dismayed were they at his presence.
4 Then Joseph said to his brothers, "Please come closer to me." And they came closer. And he said, "I am your brother Joseph, whom you sold into Egypt.
4
Then Joseph said to his brothers, "Come closer to me." And they came closer. He said, "I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt.
5 "Now do not be grieved or angry with yourselves, because you sold me here, for God sent me before you to preserve life.
5
And now do not be distressed, or angry with yourselves, because you sold me here; for God sent me before you to preserve life.
6 "For the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.
6
For the famine has been in the land these two years; and there are five more years in which there will be neither plowing nor harvest.
7 "God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to keep you alive by a great deliverance.
7
God sent me before you to preserve for you a remnant on earth, and to keep alive for you many survivors.
8 "Now, therefore, it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his household and ruler over all the land of Egypt.
8
So it was not you who sent me here, but God; he has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house and ruler over all the land of Egypt.
9 "Hurry and go up to my father, and say to him, 'Thus says your son Joseph, "God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.
9
Hurry and go up to my father and say to him, "Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.
10 "You shall live in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children and your flocks and your herds and all that you have.
10
You shall settle in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children, as well as your flocks, your herds, and all that you have.
11 "There I will also provide for you, for there are still five years of famine to come, and you and your household and all that you have would be impoverished."'
11
I will provide for you there—since there are five more years of famine to come—so that you and your household, and all that you have, will not come to poverty.'
12 "Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which is speaking to you.
12
And now your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that it is my own mouth that speaks to you.
13 "Now you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here."
13
You must tell my father how greatly I am honored in Egypt, and all that you have seen. Hurry and bring my father down here."
14 Then he fell on his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept on his neck.
14
Then he fell upon his brother Benjamin's neck and wept, while Benjamin wept upon his neck.
15 He kissed all his brothers and wept on them, and afterward his brothers talked with him.
15
And he kissed all his brothers and wept upon them; and after that his brothers talked with him.
16 Now when the news was heard in Pharaoh's house that Joseph's brothers had come, it pleased Pharaoh and his servants.
16
When the report was heard in Pharaoh's house, "Joseph's brothers have come," Pharaoh and his servants were pleased.
17 Then Pharaoh said to Joseph, "Say to your brothers, 'Do this: load your beasts and go to the land of Canaan,
17
Pharaoh said to Joseph, "Say to your brothers, "Do this: load your animals and go back to the land of Canaan.
18 and take your father and your households and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt and you will eat the fat of the land.'
18
Take your father and your households and come to me, so that I may give you the best of the land of Egypt, and you may enjoy the fat of the land.'
19 "Now you are ordered, 'Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.
19
You are further charged to say, "Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come.
20 'Do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.' "
20
Give no thought to your possessions, for the best of all the land of Egypt is yours.' "
21 Then the sons of Israel did so; and Joseph gave them wagons according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.
21
The sons of Israel did so. Joseph gave them wagons according to the instruction of Pharaoh, and he gave them provisions for the journey.
22 To each of them he gave changes of garments, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of garments.
22
To each one of them he gave a set of garments; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five sets of garments.
23 To his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the best things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and sustenance for his father on the journey.
23
To his father he sent the following: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain, bread, and provision for his father on the journey.
24 So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the journey."
24
Then he sent his brothers on their way, and as they were leaving he said to them, "Do not quarrel along the way."
25 Then they went up from Egypt, and came to the land of Canaan to their father Jacob.
25
So they went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.
26 They told him, saying, "Joseph is still alive, and indeed he is ruler over all the land of Egypt." But he was stunned, for he did not believe them.
26
And they told him, "Joseph is still alive! He is even ruler over all the land of Egypt." He was stunned; he could not believe them.
27 When they told him all the words of Joseph that he had spoken to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.
27
But when they told him all the words of Joseph that he had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.
28 Then Israel said, "It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."
28
Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him before I die."