New International Version NIV
The Latin Vulgate VUL
1 This is the written account of Adam’s family line. When God created mankind, he made them in the likeness of God.
1
hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
2 He created them male and female and blessed them. And he named them “Mankind” when they were created.
2
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
3 When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
3
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
4 After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
4
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
5 Altogether, Adam lived a total of 930 years, and then he died.
5
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
6 When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
6
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
7 After he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
7
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
8 Altogether, Seth lived a total of 912 years, and then he died.
8
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
9 When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
9
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
10 After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
10
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
11 Altogether, Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
11
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
12 When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
12
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
13 After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
13
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
14 Altogether, Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
14
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
15 When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
15
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
16 After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
16
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
17 Altogether, Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
17
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
18
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
19 After he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
19
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
20 Altogether, Jared lived a total of 962 years, and then he died.
20
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
21 When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
21
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
22 After he became the father of Methuselah, Enoch walked faithfully with God 300 years and had other sons and daughters.
22
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
23 Altogether, Enoch lived a total of 365 years.
23
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
24 Enoch walked faithfully with God; then he was no more, because God took him away.
24
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
25
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
26 After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
26
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
27 Altogether, Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
27
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
28 When Lamech had lived 182 years, he had a son.
28
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
29 He named him Noah and said, “He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed.”
29
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
30 After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
30
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
31 Altogether, Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
31
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
32
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.