Parallel Bible results for "genesis 6"

Genesis 6

TYN

NIV

1 And it came to passe wha men bega to multiplye apo the erth ad had begot them doughters
1 When human beings began to increase in number on the earth and daughters were born to them,
2 the sonnes of God sawe the doughters of men that they were fayre and toke vnto them wyves which they best liked amoge the all.
2 the sons of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they married any of them they chose.
3 And the LORd sayd: My spirite shall not allwaye stryve withe man for they are flesh. Nevertheles I wyll geue them yet space and hundred and .xx. yeres
3 Then the LORD said, “My Spirit will not contend with humans forever, for they are mortal ; their days will be a hundred and twenty years.”
4 There were tirantes in the world in thos dayes. For after that the children of God had gone in vnto the doughters of men and had begotten them childern the same childern were the mightiest of the world and men of renowne
4 The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of humans and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
5 And whan the LORde sawe yt the wekednesse of man was encreased apon the erth and that all the ymaginacion and toughtes of his hert was only evell continually
5 The LORD saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
6 he repented that he had made man apon the erth and sorowed in his hert.
6 The LORD regretted that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled.
7 And sayd: I wyll destroy mankynde which I haue made fro of the face of the erth: both man beast worme and foule of the ayre for it repeteth me that I haue made them.
7 So the LORD said, “I will wipe from the face of the earth the human race I have created—and with them the animals, the birds and the creatures that move along the ground—for I regret that I have made them.”
8 But yet Noe found grace in the syghte of the LORde.
8 But Noah found favor in the eyes of the LORD.
9 These are the generatios of Noe. Noe was a righteous man and vncorrupte in his tyme and walked wyth god.
9 This is the account of Noah and his family. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked faithfully with God.
10 And Noe begat .iij. sonnes: Sem Ham and Iapheth.
10 Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.
11 And the erth was corrupte in the syghte of god and was full of mischefe.
11 Now the earth was corrupt in God’s sight and was full of violence.
12 And God loked vpon the erth ad loo it was corrupte: for all flesh had corrupte his way vppon the erth.
12 God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.
13 Than sayd God to Noe: the end of all flesh is come before me for the erth is full of there myschefe. And loo I wyll destroy them with the erth.
13 So God said to Noah, “I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
14 Make the an arcke of pyne tree and make chaumbers in the arcke and pytch it wythin and wythout wyth pytch.
14 So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.
15 And of this facion shalt thou make it.The lenth of the arcke shall be .iij. hundred cubytes ad the bredth of it .l. cubytes and the heyth of it .xxx. cubytes.
15 This is how you are to build it: The ark is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide and thirty cubits high.
16 A wyndow shalt thou make aboue in the arcke. And wythin a cubyte compasse shalt thou finysh it.And the dore of the arcke shalt thou sette in ye syde of it: and thou shalt make it with .iij loftes one aboue an other.
16 Make a roof for it, leaving below the roof an opening one cubit high all around. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks.
17 For behold I wil bringe in a floud of water apon the erth to destroy all flesh from vnder heaven wherin breth of life is so that all that is in the erth shall perish.
17 I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.
18 But I will make myne apoyntement with the that both thou shalt come in to ye arcke and thy sonnes thy wyfe and thy sonnes wyves with the.
18 But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark—you and your sons and your wife and your sons’ wives with you.
19 And of all that lyveth what soever flesh it be shalt thou brynge in to the arcke of every thynge a payre to kepe them a lyve wyth the. And male and female
19 You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
20 se that they be of byrdes in their kynde and of beastes in their kynde and of all maner of wormes of the erth in their kinde: a payre of every thinge shall come vnto the to kepe them a lyve.
20 Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
21 And take vnto the of all maner of meate yt may be eaten and laye it vp in stoore by the that it may be meate both for ye and for the:
21 You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.”
22 and Noe dyd acordynge to all that God commaunded hym.
22 Noah did everything just as God commanded him.
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.