Download Our New Romans Study Guide When You Subscribe to BST PLUS!

Parallel Bible results for Habakkuk 1

The Complete Jewish Bible

New International Version

Habakkuk 1

CJB 1 This is the prophecy which Havakuk the prophet saw: NIV 1 The prophecy that Habakkuk the prophet received. CJB 2 ADONAI, how long must I cry without your hearing? "Violence!" I cry to you, but you don't save. NIV 2 How long, LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, “Violence!” but you do not save? CJB 3 Why do you make me see wrongdoing, why do you permit oppression? Pillage and cruelty confront me, so that strife and discord prevail. NIV 3 Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds. CJB 4 Therefore Torah is not followed; justice never gets rendered, because the wicked fence in the righteous. This is why justice comes out perverted. NIV 4 Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted. CJB 5 "Look around among the nations! What you see will completely astound you! For what is going to be done in your days you will not believe, even when you are told. NIV 5 “Look at the nations and watch— and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told. CJB 6 I am raising up the Kasdim, that bitter and impetuous nation, who march far and wide over the earth to seize homes that are not their own. NIV 6 I am raising up the Babylonians,that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwellings not their own. CJB 7 Fearsome and dreadful they are; their rules and strength come from themselves. NIV 7 They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor. CJB 8 Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at night. Their cavalry gallop in from afar, flying like vultures rushing to feed. NIV 8 Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour; CJB 9 All of them come for violence, their faces set eagerly forward, scooping up captives like sand. NIV 9 they all come intent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand. CJB 10 They scoff at kings; princes they deride. They laugh at any fortress; they pile up earth and take it. NIV 10 They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them. CJB 11 Then they sweep on like the wind, but they become guilty, because they make their strength their god." NIV 11 Then they sweep past like the wind and go on— guilty people, whose own strength is their god.” CJB 12 ADONAI, haven't you existed forever? My God, my holy one, we will not die. ADONAI, you appointed them to execute judgment. Rock, you commissioned them to correct us. NIV 12 LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you will never die. You, LORD, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish. CJB 13 Your eyes are too pure to see evil, you cannot countenance oppression. So why do you countenance traitors? Why are you silent when evil people swallow up those more righteous than they? NIV 13 Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? CJB 14 You make people like fish in the sea, like reptiles that have no ruler. NIV 14 You have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler. CJB 15 The evil haul them all up with their hooks, catch them in their fish net, or gather them in their dragnet. Then they rejoice and make merry, NIV 15 The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad. CJB 16 offering sacrifices to their fishnet and burning incense to their dragnet; because through them they live in luxury, with plenty of food to eat. NIV 16 Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food. CJB 17 Should they, therefore, keep emptying their nets? Should they keep slaughtering the nations without pity? NIV 17 Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy?

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice