New Century Version NCV
Good News Translation GNT
1 This is the prayer of Habakkuk the prophet, on shigionoth.
1
This is a prayer of the prophet Habakkuk:
2 Lord, I have heard the news about you; I am amazed at what you have done. Lord, do great things once again in our time; make those things happen again in our own days. Even when you are angry, remember to be kind.
2
O Lord, I have heard of what you have done, and I am filled with awe. Now do again in our times the great deeds you used to do. Be merciful, even when you are angry.
3 God is coming from Teman; the Holy One comes from Mount Paran. Selah His glory covers the skies, and his praise fills the earth.
3
God is coming again from Edom; the holy God is coming from the hills of Paran. His splendor covers the heavens, and the earth is full of his praise.
4 He is like a bright light. Rays of light shine from his hand, and there he hides his power.
4
He comes with the brightness of lightning; light flashes from his hand, there where his power is hidden.
5 Sickness goes before him, and disease follows behind him.
5
He sends disease before him and commands death to follow him.
6 He stands and shakes the earth. He looks, and the nations shake with fear. The mountains, which stood for ages, break into pieces; the old hills fall down. God has always done this.
6
When he stops, the earth shakes; at his glance the nations tremble. The eternal mountains are shattered; the everlasting hills sink down, the hills where he walked in ancient times.
7 I saw that the tents of Cushan were in trouble and that the tents of Midian trembled.
7
I saw the people of Cushan afraid and the people of Midian tremble.
8 Lord, were you angry at the rivers, or were you angry at the streams? Were you angry with the sea when you rode your horses and chariots of victory?
8
Was it the rivers that made you angry, Lord? Was it the sea that made you furious? You rode upon the clouds; the storm cloud was your chariot, as you brought victory to your people.
9 You uncovered your bow and commanded many arrows to be brought to you. Selah You split the earth with rivers.
9
You got ready to use your bow, ready to shoot your arrows. Your lightning split open the earth.
10 The mountains saw you and shook with fear. The rushing water flowed. The sea made a loud noise, and its waves rose high.
10
When the mountains saw you, they trembled; water poured down from the skies. The waters under the earth roared, and their waves rose high.
11 The sun and moon stood still in the sky; they stopped when they saw the flash of your flying arrows and the gleam of your shining spear.
11
At the flash of your speeding arrows and the gleam of your shining spear, the sun and the moon stood still.
12 In anger you marched on the earth; in anger you punished the nations.
12
You marched across the earth in anger; in fury you trampled the nations.
13 You came out to save your people, to save your chosen one. You crushed the leader of the wicked ones and took everything he had, from head to toe. Selah
13
You went out to save your people, to save your chosen king. You struck down the leader of the wicked and completely destroyed his followers.
14 With the enemy's own spear you stabbed the leader of his army. His soldiers rushed out like a storm to scatter us. They were happy as they were robbing the poor people in secret.
14
Your arrows pierced the commander of his army when it came like a storm to scatter us, gloating like those who secretly oppress the poor.
15 But you marched through the sea with your horses, stirring the great waters.
15
You trampled the sea with your horses, and the mighty waters foamed.
16 I hear these things, and my body trembles; my lips tremble when I hear the sound. My bones feel weak, and my legs shake. But I will wait patiently for the day of disaster that will come to the people who attack us.
16
I hear all this, and I tremble; my lips quiver with fear. My body goes limp, and my feet stumble beneath me. I will quietly wait for the time to come when God will punish those who attack us.
17 Fig trees may not grow figs, and there may be no grapes on the vines. There may be no olives growing and no food growing in the fields. There may be no sheep in the pens and no cattle in the barns.
17
Even though the fig trees have no fruit and no grapes grow on the vines, even though the olive crop fails and the fields produce no grain, even though the sheep all die and the cattle stalls are empty,
18 But I will still be glad in the Lord; I will rejoice in God my Savior.
18
I will still be joyful and glad, because the Lord God is my savior.
19 The Lord God is my strength. He makes me like a deer that does not stumble so I can walk on the steep mountains. For the director of music. On my stringed instruments.
19
The Sovereign Lord gives me strength. He makes me sure-footed as a deer and keeps me safe on the mountains.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.