Parallel Bible results for "hebreos 10"

Hebreos 10

RVR

NLT

1 PORQUE la ley, teniendo la sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas, nunca puede, por los mismos sacrificios que ofrecen continuamente cada año, hacer perfectos á los que se allegan.
1 The old system under the law of Moses was only a shadow, a dim preview of the good things to come, not the good things themselves. The sacrifices under that system were repeated again and again, year after year, but they were never able to provide perfect cleansing for those who came to worship.
2 De otra manera cesarían de ofrecerse; porque los que tributan este culto, limpios de una vez, no tendrían más conciencia de pecado.
2 If they could have provided perfect cleansing, the sacrifices would have stopped, for the worshipers would have been purified once for all time, and their feelings of guilt would have disappeared.
3 Empero en estos sacrificios cada año se hace conmemoración de los pecados.
3 But instead, those sacrifices actually reminded them of their sins year after year.
4 Porque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados.
4 For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
5 Por lo cual, entrando en el mundo, dice: sacrificio y presente no quisiste; Mas me apropiaste cuerpo:
5 That is why, when Christ came into the world, he said to God, “You did not want animal sacrifices or sin offerings. But you have given me a body to offer.
6 Holocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron.
6 You were not pleased with burnt offerings or other offerings for sin.
7 Entonces dije: Heme aquí (En la cabecera del libro está escrito de mí) Para que haga, oh Dios, tu voluntad.
7 Then I said, ‘Look, I have come to do your will, O God— as is written about me in the Scriptures.’”
8 Diciendo arriba: Sacrificio y presente, y holocaustos y expiaciones por el pecado no quisiste, ni te agradaron, (las cuales cosas se ofrecen según la ley,)
8 First, Christ said, “You did not want animal sacrifices or sin offerings or burnt offerings or other offerings for sin, nor were you pleased with them” (though they are required by the law of Moses).
9 Entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero.
9 Then he said, “Look, I have come to do your will.” He cancels the first covenant in order to put the second into effect.
10 En la cual voluntad somos santificados por la ofrenda del cuerpo de Jesucristo hecha una sola vez.
10 For God’s will was for us to be made holy by the sacrifice of the body of Jesus Christ, once for all time.
11 Así que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados:
11 Under the old covenant, the priest stands and ministers before the altar day after day, offering the same sacrifices again and again, which can never take away sins.
12 Pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado á la diestra de Dios,
12 But our High Priest offered himself to God as a single sacrifice for sins, good for all time. Then he sat down in the place of honor at God’s right hand.
13 Esperando lo que resta, hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies.
13 There he waits until his enemies are humbled and made a footstool under his feet.
14 Porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre á los santificados.
14 For by that one offering he forever made perfect those who are being made holy.
15 Y atestíguanos lo mismo el Espíritu Santo; que después que dijo:
15 And the Holy Spirit also testifies that this is so. For he says,
16 Y este es el pacto que haré con ellos Después de aquellos días, dice el Señor: Daré mis leyes en sus corazones, Y en sus almas las escribiré:
16 “This is the new covenant I will make with my people on that day, says the LORD : I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds.”
17 Añade: Y nunca más me acordaré de sus pecados é iniquidades.
17 Then he says, “I will never again remember their sins and lawless deeds.”
18 Pues donde hay remisión de éstos, no hay más ofrenda por pecado.
18 And when sins have been forgiven, there is no need to offer any more sacrifices.
19 Así que, hermanos, teniendo libertad para entrar en el santuario por la sangre de Jesucristo,
19 And so, dear brothers and sisters, we can boldly enter heaven’s Most Holy Place because of the blood of Jesus.
20 Por el camino que él nos consagró nuevo y vivo, por el velo, esto es, por su carne;
20 By his death, Jesus opened a new and life-giving way through the curtain into the Most Holy Place.
21 Y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,
21 And since we have a great High Priest who rules over God’s house,
22 Lleguémonos con corazón verdadero, en plena certidumbre de fe, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua limpia.
22 let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.
23 Mantengamos firme la profesión de nuestra fe sin fluctuar; que fiel es el que prometió:
23 Let us hold tightly without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his promise.
24 Y considerémonos los unos á los otros para provocarnos al amor y á las buenas obras;
24 Let us think of ways to motivate one another to acts of love and good works.
25 No dejando nuestra congregación, como algunos tienen por costumbre, mas exhortándonos; y tanto más, cuanto veis que aquel día se acerca.
25 And let us not neglect our meeting together, as some people do, but encourage one another, especially now that the day of his return is drawing near.
26 Porque si pecáremos voluntariamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda sacrificio por el pecado,
26 Dear friends, if we deliberately continue sinning after we have received knowledge of the truth, there is no longer any sacrifice that will cover these sins.
27 Sino una horrenda esperanza de juicio, y hervor de fuego que ha de devorar á los adversarios.
27 There is only the terrible expectation of God’s judgment and the raging fire that will consume his enemies.
28 El que menospreciare la ley de Moisés, por el testimonio de dos ó de tres testigos muere sin ninguna misericordia:
28 For anyone who refused to obey the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.
29 ¿Cuánto pensáis que será más digno de mayor castigo, el que hollare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del testamento, en la cual fué santificado, é hiciere afrenta al Espíritu de gracia?
29 Just think how much worse the punishment will be for those who have trampled on the Son of God, and have treated the blood of the covenant, which made us holy, as if it were common and unholy, and have insulted and disdained the Holy Spirit who brings God’s mercy to us.
30 Sabemos quién es el que dijo: Mía es la venganza, yo daré el pago, dice el Señor. Y otra vez: El Señor juzgará su pueblo.
30 For we know the one who said, “I will take revenge. I will pay them back.” He also said, “The LORD will judge his own people.”
31 Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo.
31 It is a terrible thing to fall into the hands of the living God.
32 Empero traed á la memoria los días pasados, en los cuales, después de haber sido iluminados, sufristeis gran combate de aflicciones:
32 Think back on those early days when you first learned about Christ. Remember how you remained faithful even though it meant terrible suffering.
33 Por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado.
33 Sometimes you were exposed to public ridicule and were beaten, and sometimes you helped others who were suffering the same things.
34 Porque de mis prisiones también os resentisteis conmigo, y el robo de vuestros bienes padecisteis con gozo, conociendo que tenéis en vosotros una mejor sustancia en los cielos, y que permanece.
34 You suffered along with those who were thrown into jail, and when all you owned was taken from you, you accepted it with joy. You knew there were better things waiting for you that will last forever.
35 No perdáis pues vuestra confianza, que tiene grande remuneración de galardón:
35 So do not throw away this confident trust in the Lord. Remember the great reward it brings you!
36 Porque la paciencia os es necesaria; para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa.
36 Patient endurance is what you need now, so that you will continue to do God’s will. Then you will receive all that he has promised.
37 Porque aun un poquito, Y el que ha de venir vendrá, y no tardará.
37 “For in just a little while, the Coming One will come and not delay.
38 Ahora el justo vivirá por fe; Mas si se retirare, no agradará á mi alma.
38 And my righteous ones will live by faith. But I will take no pleasure in anyone who turns away.”
39 Pero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma.
39 But we are not like those who turn away from God to their own destruction. We are the faithful ones, whose souls will be saved.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.