Parallel Bible results for "hebreos 13"

Hebreos 13

NTV

NIV

1 Palabras finales<br />Sigan amándose unos a otros como hermanos.
1 Keep on loving one another as brothers and sisters.
2 No se olviden de brindar hospitalidad a los desconocidos, porque algunos que lo han hecho, ¡han hospedado ángeles sin darse cuenta!
2 Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.
3 Acuérdense de aquellos que están en prisión, como si ustedes mismos estuvieran allí. Acuérdense también de los que son maltratados, como si ustedes mismos sintieran en carne propia el dolor de ellos.
3 Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.
4 Honren el matrimonio, y los casados manténganse fieles el uno al otro. Con toda seguridad, Dios juzgará a los que cometen inmoralidades sexuales y a los que cometen adulterio.
4 Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.
5 No amen el dinero; estén contentos con lo que tienen, pues Dios ha dicho:<br />«Nunca te fallaré.<br />Jamás te abandonaré»<br />.
5 Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, “Never will I leave you; never will I forsake you.”
6 Así que podemos decir con toda confianza:<br />«El Señor<br /> es quien me ayuda,<br />por eso no tendré miedo.<br />¿Qué me puede hacer un simple mortal?»<br />.
6 So we say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?”
7 Acuérdense de los líderes que les enseñaron la palabra de Dios. Piensen en todo lo bueno que haya resultado de su vida y sigan el ejemplo de su fe.
7 Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.
8 Jesucristo es el mismo ayer, hoy y siempre.
8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
9 Así que no se dejen cautivar por ideas nuevas y extrañas. Su fortaleza espiritual proviene de la gracia de Dios y no depende de reglas sobre los alimentos, que de nada sirven a quienes las siguen.
9 Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so.
10 Tenemos un altar del cual los sacerdotes del tabernáculo<br /> no tienen derecho a comer.
10 We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat.
11 Bajo el sistema antiguo, el sumo sacerdote llevaba la sangre de los animales al Lugar Santo como sacrificio por el pecado, y los cuerpos de esos animales se quemaban fuera del campamento.
11 The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.
12 De igual manera, Jesús sufrió y murió fuera de las puertas de la ciudad para hacer santo a su pueblo mediante su propia sangre.
12 And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.
13 Entonces salgamos al encuentro de Jesús, fuera del campamento, y llevemos la deshonra que él llevó.
13 Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore.
14 Pues este mundo no es nuestro hogar permanente; esperamos el hogar futuro.
14 For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.
15 Por lo tanto, por medio de Jesús, ofrezcamos un sacrificio continuo de alabanza a Dios, mediante el cual proclamamos nuestra lealtad a su nombre.
15 Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise—the fruit of lips that openly profess his name.
16 Y no se olviden de hacer el bien ni de compartir lo que tienen con quienes pasan necesidad. Estos son los sacrificios que le agradan a Dios.
16 And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.
17 Obedezcan a sus líderes espirituales y hagan lo que ellos dicen. Su tarea es cuidar el alma de ustedes y tienen que rendir cuentas a Dios. Denles motivos para que la hagan con alegría y no con dolor. Esto último ciertamente no los beneficiará a ustedes.
17 Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.
18 Oren por nosotros, pues tenemos la conciencia limpia y deseamos comportarnos con integridad en todo lo que hacemos.
18 Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.
19 Y oren especialmente para que pueda regresar a verlos pronto.
19 I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.
20 Y ahora, que el Dios de paz<br />—quien levantó de entre los muertos a nuestro Señor Jesús,<br />el gran Pastor de las ovejas,<br />y que ratificó un pacto eterno con su sangre—
20 Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
21 los capacite con todo lo que necesiten<br />para hacer su voluntad.<br />Que él produzca en ustedes,<br />mediante el poder de Jesucristo,<br />todo lo bueno que a él le agrada.<br />¡A él sea toda la gloria por siempre y para siempre! Amén.
21 equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.
22 Les ruego, amados hermanos, que hagan caso a lo que les escribí en esta breve exhortación.
22 Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.
23 Quiero que sepan que nuestro hermano Timoteo ya salió de la cárcel. Si llega pronto, lo llevaré conmigo cuando vaya a verlos.
23 I want you to know that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.
24 Saluden a todos los líderes y a todos los creyentes que están allí. Los creyentes de Italia les envían sus saludos.
24 Greet all your leaders and all the Lord’s people. Those from Italy send you their greetings.
25 Que la gracia de Dios sea con todos ustedes.
25 Grace be with you all.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.