Parallel Bible results for "hebreos 3"

Hebreos 3

RVR

NLT

1 POR tanto, hermanos santos, participantes de la vocación celestial, considerad al Apóstol y Pontífice de nuestra profesión, Cristo Jesús;
1 And so, dear brothers and sisters who belong to God and are partners with those called to heaven, think carefully about this Jesus whom we declare to be God’s messenger and High Priest.
2 El cual es fiel al que le constituyó, como también lo fué Moisés sobre toda su casa.
2 For he was faithful to God, who appointed him, just as Moses served faithfully when he was entrusted with God’s entire house.
3 Porque de tanto mayor gloria que Moisés éste es estimado digno, cuanto tiene mayor dignidad que la casa el que la fabricó.
3 But Jesus deserves far more glory than Moses, just as a person who builds a house deserves more praise than the house itself.
4 Porque toda casa es edificada de alguno: mas el que crió todas las cosas es Dios.
4 For every house has a builder, but the one who built everything is God.
5 Y Moisés á la verdad fué fiel sobre toda su casa, como siervo, para testificar lo que se había de decir;
5 Moses was certainly faithful in God’s house as a servant. His work was an illustration of the truths God would reveal later.
6 Mas Cristo como hijo, sobre su casa; la cual casa somos nosotros, si hasta el cabo retuviéremos firme la confianza y la gloria de la esperanza.
6 But Christ, as the Son, is in charge of God’s entire house. And we are God’s house, if we keep our courage and remain confident in our hope in Christ.
7 Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: Si oyereis hoy su voz,
7 That is why the Holy Spirit says, “Today when you hear his voice,
8 No endurezcáis vuestros corazones Como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto,
8 don’t harden your hearts as Israel did when they rebelled, when they tested me in the wilderness.
9 Donde me tentaron vuestros padres; me probaron, Y vieron mis obras cuarenta años.
9 There your ancestors tested and tried my patience, even though they saw my miracles for forty years.
10 A causa de lo cual me enemisté con esta generación, Y dije: Siempre divagan ellos de corazón, Y no han conocido mis caminos.
10 So I was angry with them, and I said, ‘Their hearts always turn away from me. They refuse to do what I tell them.’
11 Juré, pues, en mi ira: No entrarán en mi reposo.
11 So in my anger I took an oath: ‘They will never enter my place of rest.’”
12 Mirad, hermanos, que en ninguno de vosotros haya corazón malo de incredulidad para apartarse del Dios vivo:
12 Be careful then, dear brothers and sisters. Make sure that your own hearts are not evil and unbelieving, turning you away from the living God.
13 Antes exhortaos los unos á los otros cada día, entre tanto que se dice Hoy; porque ninguno de vosotros se endurezca con engaño de pecado:
13 You must warn each other every day, while it is still “today,” so that none of you will be deceived by sin and hardened against God.
14 Porque participantes de Cristo somos hechos, con tal que conservemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza;
14 For if we are faithful to the end, trusting God just as firmly as when we first believed, we will share in all that belongs to Christ.
15 Entre tanto que se dice: Si oyereis hoy su voz, No endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación.
15 Remember what it says: “Today when you hear his voice, don’t harden your hearts as Israel did when they rebelled.”
16 Porque algunos de los que habían salido de Egipto con Moisés, habiendo oído, provocaron, aunque no todos.
16 And who was it who rebelled against God, even though they heard his voice? Wasn’t it the people Moses led out of Egypt?
17 Mas ¿con cuáles estuvo enojado cuarenta años? ¿No fué con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto?
17 And who made God angry for forty years? Wasn’t it the people who sinned, whose corpses lay in the wilderness?
18 ¿Y á quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino á aquellos que no obedecieron?
18 And to whom was God speaking when he took an oath that they would never enter his rest? Wasn’t it the people who disobeyed him?
19 Y vemos que no pudieron entrar á causa de incredulidad.
19 So we see that because of their unbelief they were not able to enter his rest.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.