Parallel Bible results for "hebrews 13"

Hebrews 13

NCV

VUL

1 Keep on loving each other as brothers and sisters.
1 caritas fraternitatis maneat
2 Remember to welcome strangers, because some who have done this have welcomed angels without knowing it.
2 hospitalitatem nolite oblivisci per hanc enim latuerunt quidam angelis hospitio receptis
3 Remember those who are in prison as if you were in prison with them. Remember those who are suffering as if you were suffering with them.
3 mementote vinctorum tamquam simul vincti et laborantium tamquam et ipsi in corpore morantes
4 Marriage should be honored by everyone, and husband and wife should keep their marriage pure. God will judge as guilty those who take part in sexual sins.
4 honorabile conubium in omnibus et torus inmaculatus fornicatores enim et adulteros iudicabit Deus
5 Keep your lives free from the love of money, and be satisfied with what you have. God has said, "I will never leave you; I will never forget you."
5 sint mores sine avaritia contenti praesentibus ipse enim dixit non te deseram neque derelinquam
6 So we can be sure when we say, "I will not be afraid, because the Lord is my helper. People can't do anything to me."
6 ita ut confidenter dicamus Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 Remember your leaders who taught God's message to you. Remember how they lived and died, and copy their faith.
7 mementote praepositorum vestrorum qui vobis locuti sunt verbum Dei quorum intuentes exitum conversationis imitamini fidem
8 Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
8 Iesus Christus heri et hodie ipse et in saecula
9 Do not let all kinds of strange teachings lead you into the wrong way. Your hearts should be strengthened by God's grace, not by obeying rules about foods, which do not help those who obey them.
9 doctrinis variis et peregrinis nolite abduci optimum enim est gratia stabiliri cor non escis quae non profuerunt ambulantibus in eis
10 We have a sacrifice, but the priests who serve in the Holy Tent cannot eat from it.
10 habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deserviunt
11 The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place where he offers this blood for sins. But the bodies of the animals are burned outside the camp.
11 quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato in sancta per pontificem horum corpora cremantur extra castra
12 So Jesus also suffered outside the city to make his people holy with his own blood.
12 propter quod et Iesus ut sanctificaret per suum sanguinem populum extra portam passus est
13 So let us go to Jesus outside the camp, holding on as he did when we are abused.
13 exeamus igitur ad eum extra castra inproperium eius portantes
14 Here on earth we do not have a city that lasts forever, but we are looking for the city that we will have in the future.
14 non enim habemus hic manentem civitatem sed futuram inquirimus
15 So through Jesus let us always offer to God our sacrifice of praise, coming from lips that speak his name.
15 per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper Deo id est fructum labiorum confitentium nomini eius
16 Do not forget to do good to others, and share with them, because such sacrifices please God.
16 beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur Deus
17 Obey your leaders and act under their authority. They are watching over you, because they are responsible for your souls. Obey them so that they will do this work with joy, not sadness. It will not help you to make their work hard.
17 oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobis
18 Pray for us. We are sure that we have a clear conscience, because we always want to do the right thing.
18 orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversari
19 I especially beg you to pray so that God will send me back to you soon.
19 amplius autem deprecor vos hoc facere ut quo celerius restituar vobis
20
20 Deus autem pacis qui eduxit de mortuis pastorem magnum ovium in sanguine testamenti aeterni Dominum nostrum Iesum
21 I pray that the God of peace will give you every good thing you need so you can do what he wants. God raised from the dead our Lord Jesus, the Great Shepherd of the sheep, because of the blood of his death. His blood began the eternal agreement that God made with his people. I pray that God will do in us what pleases him, through Jesus Christ, and to him be glory forever and ever. Amen.
21 aptet vos in omni bono ut faciatis voluntatem eius faciens in vobis quod placeat coram se per Iesum Christum cui gloria in saecula saeculorum amen
22 My brothers and sisters, I beg you to listen patiently to this message I have written to encourage you, because it is not very long.
22 rogo autem vos fratres sufferatis verbum solacii etenim perpaucis scripsi vobis
23 I want you to know that our brother Timothy has been let out of prison. If he arrives soon, we will both come to see you.
23 cognoscite fratrem nostrum Timotheum dimissum cum quo si celerius venerit videbo vos
24 Greet all your leaders and all of God's people. Those from Italy send greetings to you.
24 salutate omnes praepositos vestros et omnes sanctos salutant vos de Italia
25 Grace be with you all.
25 gratia cum omnibus vobis amen
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.