New Century Version NCV
The Latin Vulgate VUL
1 So all of you holy brothers and sisters, who were called by God, think about Jesus, who was sent to us and is the high priest of our faith.
1
unde fratres sancti vocationis caelestis participes considerate apostolum et pontificem confessionis nostrae Iesum
2 Jesus was faithful to God as Moses was in God's family.
2
qui fidelis est ei qui fecit illum sicut et Moses in omni domo illius
3 Jesus has more honor than Moses, just as the builder of a house has more honor than the house itself.
3
amplioris enim gloriae iste prae Mose dignus habitus est quanto ampliorem honorem habet domus qui fabricavit illam
4 Every house is built by someone, but the builder of everything is God himself.
4
omnis namque domus fabricatur ab aliquo qui autem omnia creavit Deus
5 Moses was faithful in God's family as a servant, and he told what God would say in the future.
5
et Moses quidem fidelis erat in tota domo eius tamquam famulus in testimonium eorum quae dicenda erant
6 But Christ is faithful as a Son over God's house. And we are God's house if we keep on being very sure about our great hope.
6
Christus vero tamquam filius in domo sua quae domus sumus nos si fiduciam et gloriam spei usque ad finem firmam retineamus
7 So it is as the Holy Spirit says: "Today listen to what he says.
7
quapropter sicut dicit Spiritus Sanctus hodie si vocem eius audieritis
8 Do not be stubborn as in the past when you turned against God, when you tested God in the desert.
8
nolite obdurare corda vestra sicut in exacerbatione secundum diem temptationis in deserto
9 There your ancestors tried me and tested me and saw the things I did for forty years.
9
ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt et viderunt opera mea
10 I was angry with them. I said, 'They are not loyal to me and have not understood my ways.'
10
quadraginta annos propter quod infensus fui generationi huic et dixi semper errant corde ipsi autem non cognoverunt vias meas
11 I was angry and made a promise, 'They will never enter my rest.'"
11
sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem meam
12 So brothers and sisters, be careful that none of you has an evil, unbelieving heart that will turn you away from the living God.
12
videte fratres ne forte sit in aliquo vestrum cor malum incredulitatis discedendi a Deo vivo
13 But encourage each other every day while it is "today." Help each other so none of you will become hardened because sin has tricked you.
13
sed adhortamini vosmet ipsos per singulos dies donec hodie cognominatur ut non obduretur quis ex vobis fallacia peccati
14 We all share in Christ if we keep till the end the sure faith we had in the beginning.
14
participes enim Christi effecti sumus si tamen initium substantiae usque ad finem firmum retineamus
15 This is what the Scripture says: "Today listen to what he says. Do not be stubborn as in the past when you turned against God."
15
dum dicitur hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra quemadmodum in illa exacerbatione
16 Who heard God's voice and was against him? It was all those people Moses led out of Egypt.
16
quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab Aegypto per Mosen
17 And with whom was God angry for forty years? He was angry with those who sinned, who died in the desert.
17
quibus autem infensus est quadraginta annos nonne illis qui peccaverunt quorum cadavera prostrata sunt in deserto
18 And to whom was God talking when he promised that they would never enter his rest? He was talking to those who did not obey him.
18
quibus autem iuravit non introire in requiem ipsius nisi illis qui increduli fuerunt
19 So we see they were not allowed to enter and have God's rest, because they did not believe.
19
et videmus quia non potuerunt introire propter incredulitatem
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.