English Standard Version ESV
The Latin Vulgate VUL
1 For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
1
omnis namque pontifex ex hominibus adsumptus pro hominibus constituitur in his quae sunt ad Deum ut offerat dona et sacrificia pro peccatis
2 He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
2
qui condolere possit his qui ignorant et errant quoniam et ipse circumdatus est infirmitate
3 Because of this he is obligated to offer sacrifice for his own sins just as he does for those of the people.
3
et propter eam debet quemadmodum et pro populo ita etiam pro semet ipso offerre pro peccatis
4 And no one takes this honor for himself, but only when called by God, just as Aaron was.
4
nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a Deo tamquam Aaron
5 So also Christ did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him, “You are my Son, today I have begotten you”;
5
sic et Christus non semet ipsum clarificavit ut pontifex fieret sed qui locutus est ad eum Filius meus es tu ego hodie genui te
6 as he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek. ”
6
quemadmodum et in alio dicit tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech
7 In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
7
qui in diebus carnis suae preces supplicationesque ad eum qui possit salvum illum a morte facere cum clamore valido et lacrimis offerens et exauditus pro sua reverentia
8 Although he was a son, he learned obedience through what he suffered.
8
et quidem cum esset Filius didicit ex his quae passus est oboedientiam
9 And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
9
et consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeternae
10 being designated by God a high priest after the order of Melchizedek.
10
appellatus a Deo pontifex iuxta ordinem Melchisedech
11 About this we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.
11
de quo grandis nobis sermo et ininterpretabilis ad dicendum quoniam inbecilles facti estis ad audiendum
12 For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the basic principles of the oracles of God. You need milk, not solid food,
12
etenim cum deberetis magistri esse propter tempus rursum indigetis ut vos doceamini quae sint elementa exordii sermonum Dei et facti estis quibus lacte opus sit non solido cibo
13 for everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is a child.
13
omnis enim qui lactis est particeps expers est sermonis iustitiae parvulus enim est
14 But solid food is for the mature, for those who have their powers of discernment trained by constant practice to distinguish good from evil.
14
perfectorum autem est solidus cibus eorum qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mali
The Holy Bible, English Standard VersionĀ® (ESVĀ®) Ā© 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
The Latin Vulgate is in the public domain.