The Latin Vulgate VUL
Young's Literal Translation YLT
1 omnis namque pontifex ex hominibus adsumptus pro hominibus constituitur in his quae sunt ad Deum ut offerat dona et sacrificia pro peccatis
1
For every chief priest -- out of men taken -- in behalf of men is set in things [pertaining] to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins,
2 qui condolere possit his qui ignorant et errant quoniam et ipse circumdatus est infirmitate
2
able to be gentle to those ignorant and going astray, since himself also is compassed with infirmity;
3 et propter eam debet quemadmodum et pro populo ita etiam pro semet ipso offerre pro peccatis
3
and because of this infirmity he ought, as for the people, so also for himself to offer for sins;
4 nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a Deo tamquam Aaron
4
and no one to himself doth take the honour, but he who is called by God, as also Aaron:
5 sic et Christus non semet ipsum clarificavit ut pontifex fieret sed qui locutus est ad eum Filius meus es tu ego hodie genui te
5
so also the Christ did not glorify himself to become chief priest, but He who spake unto him: `My Son thou art, I to-day have begotten thee;'
6 quemadmodum et in alio dicit tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech
6
as also in another [place] He saith, `Thou [art] a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;'
7 qui in diebus carnis suae preces supplicationesque ad eum qui possit salvum illum a morte facere cum clamore valido et lacrimis offerens et exauditus pro sua reverentia
7
who in the days of his flesh both prayers and supplications unto Him who was able to save him from death -- with strong crying and tears -- having offered up, and having been heard in respect to that which he feared,
8 et quidem cum esset Filius didicit ex his quae passus est oboedientiam
8
through being a Son, did learn by the things which he suffered -- the obedience,
9 et consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeternae
9
and having been made perfect, he did become to all those obeying him a cause of salvation age-during,
10 appellatus a Deo pontifex iuxta ordinem Melchisedech
10
having been addressed by God a chief priest, according to the order of Melchisedek,
11 de quo grandis nobis sermo et ininterpretabilis ad dicendum quoniam inbecilles facti estis ad audiendum
11
concerning whom we have much discourse and of hard explanation to say, since ye have become dull of hearing,
12 etenim cum deberetis magistri esse propter tempus rursum indigetis ut vos doceamini quae sint elementa exordii sermonum Dei et facti estis quibus lacte opus sit non solido cibo
12
for even owing to be teachers, because of the time, again ye have need that one teach you what [are] the elements of the beginning of the oracles of God, and ye have become having need of milk, and not of strong food,
13 omnis enim qui lactis est particeps expers est sermonis iustitiae parvulus enim est
13
for every one who is partaking of milk [is] unskilled in the word of righteousness -- for he is an infant,
14 perfectorum autem est solidus cibus eorum qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mali
14
and of perfect men is the strong food, who because of the use are having the senses exercised, unto the discernment both of good and of evil.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.