Parallel Bible results for "hebrews 8"

Hebrews 8

NRS

MSG

1 Now the main point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
1 In essence, we have just such a high priest: authoritative right alongside God,
2 a minister in the sanctuary and the true tent that the Lord, and not any mortal, has set up.
2 conducting worship in the one true sanctuary built by God.
3 For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; hence it is necessary for this priest also to have something to offer.
3 The assigned task of a high priest is to offer both gifts and sacrifices, and it's no different with the priesthood of Jesus.
4 Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.
4 If he were limited to earth, he wouldn't even be a priest. We wouldn't need him since there are plenty of priests who offer the gifts designated in the law.
5 They offer worship in a sanctuary that is a sketch and shadow of the heavenly one; for Moses, when he was about to erect the tent, was warned, "See that you make everything according to the pattern that was shown you on the mountain."
5 These priests provide only a hint of what goes on in the true sanctuary of heaven, which Moses caught a glimpse of as he was about to set up the tent-shrine. It was then that God said, "Be careful to do it exactly as you saw it on the Mountain."
6 But Jesus has now obtained a more excellent ministry, and to that degree he is the mediator of a better covenant, which has been enacted through better promises.
6 But Jesus' priestly work far surpasses what these other priests do, since he's working from a far better plan.
7 For if that first covenant had been faultless, there would have been no need to look for a second one.
7 If the first plan - the old covenant - had worked out, a second wouldn't have been needed.
8 God finds fault with them when he says: "The days are surely coming, says the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
8 But we know the first was found wanting, because God said, Heads up! The days are coming when I'll set up a new plan for dealing with Israel and Judah.
9 not like the covenant that I made with their ancestors, on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they did not continue in my covenant, and so I had no concern for them, says the Lord.
9 I'll throw out the old plan I set up with their ancestors when I led them by the hand out of Egypt. They didn't keep their part of the bargain, so I looked away and let it go.
10 This is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put my laws in their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people.
10 This new plan I'm making with Israel isn't going to be written on paper, isn't going to be chiseled in stone; This time I'm writing out the plan in them, carving it on the lining of their hearts. I'll be their God, they'll be my people.
11 And they shall not teach one another or say to each other, "Know the Lord,' for they shall all know me, from the least of them to the greatest.
11 They won't go to school to learn about me, or buy a book called God in Five Easy Lessons. They'll all get to know me firsthand, the little and the big, the small and the great.
12 For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more."
12 They'll get to know me by being kindly forgiven, with the slate of their sins forever wiped clean.
13 In speaking of "a new covenant," he has made the first one obsolete. And what is obsolete and growing old will soon disappear.
13 By coming up with a new plan, a new covenant between God and his people, God put the old plan on the shelf. And there it stays, gathering dust.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.