Parallel Bible results for "hiob 35"

Hiob 35

ELB

NIV

1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
1 Then Elihu said:
2 Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes.
2 “Do you think this is just? You say, ‘I am in the right, not God.’
3 Denn du fragst, was sie dir nütze; was gewinne ich mehr, als wenn ich gesündigt hätte? -
3 Yet you ask him, ‘What profit is it to me,and what do I gain by not sinning?’
4 Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir.
4 “I would like to reply to you and to your friends with you.
5 Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken an, sie sind höher als du.
5 Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm an? Und mehren sich deine Übertretungen, was fügst du ihm zu?
6 If you sin, how does that affect him? If your sins are many, what does that do to him?
7 Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
7 If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?
8 Für einen Mann wie du gilt deine Gesetzlosigkeit etwas, und für ein Menschenkind deine Gerechtigkeit.
8 Your wickedness only affects humans like yourself, and your righteousness only other people.
9 Wegen der Menge der Bedrückungen schreit man; man ruft um Hilfe wegen des Armes der Großen.
9 “People cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.
10 Aber man spricht nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Gesänge gibt in der Nacht,
10 But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 der uns mehr belehrt als die Tiere der Erde, und uns weiser macht als das Gevögel des Himmels?
11 who teaches us more than he teaches the beasts of the earth and makes us wiser than the birds in the sky?’
12 Alsdann schreit man, aber er antwortet nicht, wegen des Hochmuts der Bösen.
12 He does not answer when people cry out because of the arrogance of the wicked.
13 Auf nur Eitles hört Gott nicht, und der Allmächtige schaut es nicht an.
13 Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.
14 Wenn du auch sagst, du schauest ihn nicht, die Rechtssache ist vor ihm; so harre sein.
14 How much less, then, will he listen when you say that you do not see him, that your case is before him and you must wait for him,
15 Und nun, wenn sein Zorn nicht heimgesucht hat, sollte er nicht sehr wohl um den Übermut wissen?
15 and further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness.
16 Und so sperrt Hiob eitler Weise seinen Mund auf, häuft Worte ohne Erkenntnis.
16 So Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words.”
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.