Parallel Bible results for "hosea 10"

Héxīāshū 10

CUVP

NIV

1 Yǐsèliè shì mào shèng de pútàoshù , jié guǒ fán duō , guǒzi yuè duō , jiù yuè zēngtiān jìtán . dì tǔ yuè féimĕi , jiù yuè zào mĕilì de zhù xiàng .
1 Israel was a spreading vine; he brought forth fruit for himself. As his fruit increased, he built more altars; as his land prospered, he adorned his sacred stones.
2 Tāmen xīnhuái èr yì , xiànjīn yào déng wéi yǒu zuì . Yēhéhuá bì chāihuǐ tāmende jìtán , huǐhuaì tāmende zhù xiàng .
2 Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.
3 Tāmen bì shuō , wǒmen méiyǒu wáng , yīnwei wǒmen bú jìngwèi Yēhéhuá . wáng néng wèi wǒmen zuò shénme ne .
3 Then they will say, “We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?”
4 Tāmen wèi lì yuē shuōhuǎng yán , qǐ jiǎ shì , yīncǐ , zāi fá rú kǔ caì zīshēng zaì tiánjiān de lí gōu zhōng .
4 They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.
5 Sāmǎlìyà de jūmín , yīn bǎi yà wén de niúdú jīngkǒng , chóngbaì niúdú de mín , hé xǐaì niúdú de jìsī , dōu bì yīn róngyào líkāi tā , wéi tā bēiāi .
5 The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven.Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.
6 Niúdú daì dào Yàshù dāng zuò lǐwù , xiàn gĕi yé léi bù wáng . Yǐfǎlián bì méng xiū , Yǐsèliè bì yīn zìjǐ de jì móu cánkuì .
6 It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its foreign alliances.
7 Zhìyú Sāmǎlìyà , tāde wáng bì miè mò , rú shuǐ miàn de mò zǐ yíyàng .
7 Samaria’s king will be destroyed, swept away like a twig on the surface of the waters.
8 Bǎi yà wén de qiū tán jiù shì Yǐsèliè qǔ zuì de dìfang , bì beì huǐmiè , jīngjí hé jíli bì zhǎng zaì tāmende jìtán shang , tāmen bì duì dà shān shuō , zhēgaì wǒmen , duì xiǎo shān shuō , dǎo zaì wǒmen shēnshang .
8 The high places of wickedness will be destroyed— it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains, “Cover us!” and to the hills, “Fall on us!”
9 Yǐsèliè a , nǐ cóng jī bǐ yà de rìzi yǐlái , shícháng fàn zuì . nǐmen de xiān rén céng zhàn zaì nàli , xiànjīn zhù jī bǐ yà de rén yǐwéi gōngjī zuìniè zhī beì de zhàn shì lín bú dào zìjǐ .
9 “Since the days of Gibeah, you have sinned, Israel, and there you have remained.Will not war again overtake the evildoers in Gibeah?
10 Wǒ bì suíyì chéngfá tāmen . tāmen wèi liǎngyàng de zuì suǒ chán , liè bāng de mín bì jùjí gōngjī tāmen .
10 When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.
11 Yǐfǎlián shì xúnliáng de mǔ niúdú , xǐaì chuaì gǔ , wǒ què jiāng è jiā zaì tā féimĕi de jǐngxiàng shang , wǒ yào shǐ Yǐfǎlián lá tào ( huò zuò beì qí ) . Yóudà bì gēng tián , Yǎgè bì pá dì .
11 Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
12 Nǐmen yào wèi zìjǐ zāizhòng gōngyì , jiù néng shōugē cíaì . xiànjīn zhēng shì xúnqiú Yēhéhuá de shíhou , nǐmen yào kāi kĕn huāng dì , dĕng tā líndào , shǐ gōngyì rú yǔ jiàng zaì nǐmen shēnshang .
12 Sow righteousness for yourselves, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers his righteousness on you.
13 Nǐmen gēngzhòng de shì jiān è, shōugē de shì zuìniè , chī de shì huǎng huà de guǒzi . yīn nǐ yǐkào zìjǐ de xíngwéi , yǎng laì yǒng shì zhòngduō .
13 But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,
14 Suǒyǐ zaì zhè mín zhōng bì yǒu hǒng nāng zhī shēng , nǐ yīqiè de bǎo zhàng bì beì chāihuǐ , jiù rú shā lēi màn zaì zhēng zhàn de rìzi chāihuǐ bǎi yà bǐ lēi , jiāng qízhōng de mǔ zǐ yītóng shuāi sǐ .
14 the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be devastated— as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
15 Yīn tāmende dà è , Bótèlì bì shǐ nǐmen zāoyù rúcǐ . dào le límíng , Yǐsèliè de wáng bì quán rán mièjué .
15 So will it happen to you, Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.