Parallel Bible results for "hosea 2"

Hosea 2

NCV

GNT

1 "You are to call your brothers, 'my people,' and your sisters, 'you have been shown pity.'
1 So call your fellow Israelites "God's People" and "Loved-by-the-Lord."
2 "Plead with your mother. Accuse her, because she is no longer my wife, and I am no longer her husband. Tell her to stop acting like a prostitute, to stop behaving like an unfaithful wife.
2 My children, plead with your mother - though she is no longer a wife to me, and I am no longer her husband. Plead with her to stop her adultery and prostitution.
3 If she refuses, I will strip her naked and leave her bare like the day she was born. I will make her dry like a desert, like a land without water, and I will kill her with thirst.
3 If she does not, I will strip her as naked as she was on the day she was born. I will make her like a dry and barren land, and she will die of thirst.
4 I will not take pity on her children, because they are the children of a prostitute.
4 I will not show mercy to her children; they are the children of a shameless prostitute. She herself said, "I will go to my lovers - they give me food and water, wool and linen, olive oil and wine."
5 Their mother has acted like a prostitute; the one who became pregnant with them has acted disgracefully. She said, 'I will chase after my lovers, who give me my food and water, wool and flax, wine and olive oil.'
6 So I will block her road with thornbushes; I will build a wall around her so she cannot find her way.
6 So I am going to fence her in with thorn bushes and build a wall to block her way.
7 She will run after her lovers, but she won't catch them. She will look for them, but she won't find them. Then she will say, 'I will go back to my first husband, because life was better then for me than it is now.'
7 She will run after her lovers but will not catch them. She will look for them but will not find them. Then she will say, "I am going back to my first husband - I was better off then than I am now."
8 But she does not know that I was the one who gave her grain, new wine, and oil. I gave her much silver and gold, but she used it for Baal.
8 She would never acknowledge that I am the one who gave her the grain, the wine, the olive oil, and all the silver and gold that she used in the worship of Baal.
9 "So I will come back and take away my grain at harvest time and my new wine when it is ready. I will take back my wool and linen that covered her nakedness.
9 So at harvest time I will take back my gifts of grain and wine, and will take away the wool and the linen I gave her for clothing.
10 So I will show her nakedness to her lovers, and no one will save her from me.
10 I will strip her naked in front of her lovers, and no one will be able to save her from my power.
11 I will put an end to all her celebrations: her yearly festivals, her New Moon festivals, and her Sabbaths. I will stop all of her special feasts.
11 I will put an end to all her festivities - her annual and monthly festivals and her Sabbath celebrations - all her religious meetings.
12 I will destroy her vines and fig trees, which she said were her pay from her lovers. I will turn them into a forest, and wild animals will eat them.
12 I will destroy her grapevines and her fig trees, which she said her lovers gave her for serving them. I will turn her vineyards and orchards into a wilderness; wild animals will destroy them.
13 I will punish her for all the times she burned incense to the Baals. She put on her rings and jewelry and went chasing after her lovers, but she forgot me!" says the Lord.
13 I will punish her for the times that she forgot me, when she burned incense to Baal and put on her jewelry to go chasing after her lovers. The Lord has spoken.
14 "So I am going to attract her; I will lead her into the desert and speak tenderly to her.
14 So I am going to take her into the desert again; there I will win her back with words of love.
15 There I will give her back her vineyards, and I will make the Valley of Trouble a door of hope. There she will respond as when she was young, as when she came out of Egypt."
15 I will give back to her the vineyards she had and make Trouble Valley a door of hope. She will respond to me there as she did when she was young, when she came from Egypt.
16 The Lord says, "In the future she will call me 'my husband;' no longer will she call me 'my baal.'
16 Then once again she will call me her husband - she will no longer call me her Baal.
17 I will never let her say the names of Baal again; people won't use their names anymore.
17 I will never let her speak the name of Baal again.
18 At that time I will make an agreement for them with the wild animals, the birds, and the crawling things. I will smash from the land the bow and the sword and the weapons of war, so my people will live in safety.
18 At that time I will make a covenant with all the wild animals and birds, so that they will not harm my people. I will also remove all weapons of war from the land, all swords and bows, and will let my people live in peace and safety.
19 And I will make you my promised bride forever. I will be good and fair; I will show you my love and mercy.
19 Israel, I will make you my wife; I will be true and faithful; I will show you constant love and mercy and make you mine forever.
20 I will be true to you as my promised bride, and you will know the Lord.
20 I will keep my promise and make you mine, and you will acknowledge me as Lord.
21 "At that time I will speak to you," says the Lord. "I will speak to the skies, and they will give rain to the earth.
21 At that time I will answer the prayers of my people Israel. I will make rain fall on the earth, and the earth will produce grain and grapes and olives.
22 The earth will produce grain, new wine, and oil; much will grow because my people are called Jezreel.
23 I will plant my people in the land, and I will show pity to the one I had called 'not shown pity.' I will say, 'You are my people' to those I had called 'not my people.' And they will say to me, 'You are our God.'"
23 I will establish my people in the land and make them prosper. I will show love to those who were called "Unloved," and to those who were called "Not-My-People" I will say, "You are my people," and they will answer, "You are our God."
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.