American Standard Version ASV
Holman Christian Standard Bible CSB
1 Hear the word of Jehovah, ye children of Israel; for Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
1
Hear the word of the Lord, people of Israel, for the Lord has a case against the inhabitants of the land: There is no truth, no faithful love, and no knowledge of God in the land!
2 There is nought but swearing and breaking faith, and killing, and stealing, and committing adultery; they break out, and blood toucheth blood.
2
Cursing, lying, murder, stealing, and adultery are rampant; one act of bloodshed follows another.
3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field and the birds of the heavens; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
3
For this reason the land mourns, and everyone who lives in it languishes, along with the wild animals and the birds of the sky; even the fish of the sea disappear.
4 Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest.
4
But let no one dispute; let no one argue, for My case is against you priests.
5 And thou shalt stumble in the day, and the prophet also shall stumble with thee in the night; and I will destroy thy mother.
5
You will stumble by day; the prophet will also stumble with you by night. And I will destroy your mother.
6 My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
6
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will reject you from serving as My priest. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your sons.
7 As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.
7
The more they multiplied, the more they sinned against Me. I will change their honor into disgrace.
8 They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
8
They feed on the sin of My people; they have an appetite for their transgressions.
9 And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.
9
[The same judgment] will happen to both people and priests. I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
10 And they shall eat, and not have enough; they shall play the harlot, and shall not increase; because they have left off taking heed to Jehovah.
10
They will eat but not be satisfied; they will be promiscuous but not multiply; for they have abandoned their devotion to the Lord.
11 Whoredom and wine and new wine take away the understanding.
11
Promiscuity, wine, and new wine take away [one's] understanding.
12 My people ask counsel at their stock, and their staff declareth unto them; for the spirit of whoredom hath caused them to err, and they have played the harlot, [departing] from under their God.
12
My people consult their wooden [idols], and their divining rods inform them. For a spirit of promiscuity leads them astray; they act promiscuously in disobedience to their God.
13 They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and terebinths, because the shadow thereof is good: therefore your daughters play the harlot, and your brides commit adultery.
13
They sacrifice on the mountaintops, and they burn offerings on the hills, and under oaks, poplars, and terebinths, because their shade is pleasant. And so your daughters act promiscuously and your daughters-in-law commit adultery.
14 I will not punish your daughters when they play the harlot, nor your brides when they commit adultery; for [the men] themselves go apart with harlots, and they sacrifice with the prostitutes; and the people that doth not understand shall be overthrown.
14
I will not punish your daughters when they act promiscuously or your daughters-in-law when they commit adultery, for the men themselves go off with prostitutes and make sacrifices with cult prostitutes. People without discernment are doomed.
15 Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, As Jehovah liveth.
15
Israel, if you act promiscuously, don't let Judah become guilty! Do not go to Gilgal or make a pilgrimage to Beth-aven, and do not swear an oath: As the Lord lives!
16 For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.
16
For Israel is as obstinate as a stubborn cow. Can the Lord now shepherd them like a lamb in an open meadow?
17 Ephraim is joined to idols; let him alone.
17
Ephraim is attached to idols; leave him alone!
18 Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame.
18
When their drinking is over, they turn to promiscuity. Israel's leaders fervently love disgrace.
19 The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices.
19
A wind with its wings will carry them off, and they will be ashamed of their sacrifices.
The American Standard Version is in the public domain.
Holman Christian Standard Bible ® Copyright © 2003, 2002, 2000, 1999 by Holman Bible Publishers. Used by permission. All rights reserved.