Parallel Bible results for "hosea 4"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Hosea 4

RHE

GW

1 Hear the word of the Lord, ye children of Israel, for the Lord shall enter into judgment with the inhabitants of the land: for there is no truth, and there is no mercy, and there is no knowledge of God in the land.
1 Listen to the word of the LORD, you Israelites. The LORD has brought these charges against those who live in the land: "There is no faith, no love, and no knowledge of God in the land.
2 Cursing, and lying, and killing, and theft, and adultery, have overflowed, and blood hath touched blood.
2 There is cursing, lying, murdering, stealing, and adultery. People break [my laws], and there is one murder after another.
3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth in it shall languish with the heat of the field, and with the fowls of the air: yea, the fishes of the sea also shall be gathered together.
3 That is why the land is drying up, and everyone who lives in it is passing away. Wild animals, birds, and fish are dying.
4 But yet let not any man judge: and let not a man be rebuked: for thy people are as they that contradict the priest.
4 "No one should accuse other people or bring charges against them. My case is against you priests.
5 And thou shalt fall today, and the prophet also shall fall with thee: in the night I have made thy mother to be silent.
5 During the day you stumble, and during the night the prophets stumble with you. So I will destroy your mother, [the nation of Israel].
6 My people have been silent, because they had no knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will reject thee, that thou shalt not do the office of priesthood to me: and thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
6 I will destroy my people because they are ignorant. You have refused to learn, so I will refuse to let you be my priests. You have forgotten the teachings of your God, so I will forget your children.
7 According to the multitude of them, so have they sinned against me: I will change their glory into shame.
7 The more priests there are, the more they sin against me. So I will turn their glory into shame.
8 They shall eat the sins of my people, and shall lift up their souls to their iniquity.
8 They feed on the sins of my people, and they want them to do wicked things.
9 And there shall be like people like priest: and I will visit their ways upon them, and I will repay them their devices.
9 So the priests will be punished like the people. I will punish them for their wicked ways and pay them back for what they have done.
10 And they shall eat and shall not be filled: they have committed fornication, and have not ceased: because they have forsaken the Lord in not observing the law.
10 "They will eat, but they'll never be full. They will have sex with prostitutes, but they'll never have children. They have abandoned the LORD.
11 Fornication, and wine, and drunkenness, take away the understanding.
11 Prostitutes, old wine, and new wine have robbed them of their senses.
12 My people have consulted their stocks, and their staff hath declared unto them: for the spirit of fornication hath deceived them, and they have committed fornication against their God.
12 My people ask their wooden idols for help. A piece of wood tells them what to do. A spirit of prostitution leads them astray. They commit adultery by giving themselves to other gods.
13 They offered sacrifice upon the tops of the mountains, and burnt incense upon the hills: under the oak, and the poplar, and the turpentine tree, because the shadow thereof was good: therefore shall your daughters commit fornication, aud your spouses shall be adulteresses.
13 They offer sacrifices on mountaintops, and they burn incense on the hills under oaks, poplars, and other trees. They think that these trees provide good shade. "That is why your daughters become prostitutes, and your daughters-in-law commit adultery.
14 I will not visit upon your daughters, when they shall commit fornication, and upon your spouses when they shall commit adultery: because themselves conversed with harlots, and offered sacrifice with the effeminate, and the people that doth not understand shall be beaten.
14 Yet, I will not punish your daughters when they become prostitutes or your daughters-in-law when they commit adultery. The men go to prostitutes and offer sacrifices with temple prostitutes. These foolish people will be trampled.
15 If thou play the harlot, O Israel, at least let not Juda offend: and go ye not into Galgal, and come not up into Bethaven, and do not swear: The Lord liveth.
15 "Israel, you act like a prostitute. Don't let Judah become guilty too. Don't go to Gilgal. Don't go to Beth Aven. Don't take the oath, 'As the LORD lives....'
16 For Israel hath gone astray like a wanton heifer now will the Lord feed them, as a lamb in a spacious place.
16 "The people of Israel are as stubborn as a bull. How can the LORD feed them like lambs in an open pasture?
17 Ephraim is a partaker with idols, let him alone.
17 The people of Ephraim have chosen to worship idols. Leave them alone!
18 Their banquet is separated, they have gone astray by fornication: they that should have protected them have loved to bring shame upon them.
18 When they're done drinking their wine, they continue to have sex with the prostitutes. Their rulers dearly love to act shamefully.
19 The wind hath bound them up in its wings, and they shall be confounded because of their sacrifices.
19 The wind will carry them away in its wings, and their sacrifices will bring them shame.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.