Parallel Bible results for "hosea 5"

Hosea 5

MSG

NIV

1 "Listen to this, priests! Attention, people of Israel! Royal family - all ears! You're in charge of justice around here. But what have you done? Exploited people at Mizpah, ripped them off on Tabor,
1 “Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.
2 Victimized them at Shittim. I'm going to punish the lot of you.
2 The rebels are knee-deep in slaughter. I will discipline all of them.
3 "I know you, Ephraim, inside and out. Yes, Israel, I see right through you! Ephraim, you've played your sex-and-religion games long enough. All Israel is thoroughly polluted.
3 I know all about Ephraim; Israel is not hidden from me. Ephraim, you have now turned to prostitution; Israel is corrupt.
4 They couldn't turn to God if they wanted to. Their evil life is a bad habit. Every breath they take is a whore's breath. They wouldn't recognize God if they saw me.
4 “Their deeds do not permit them to return to their God. A spirit of prostitution is in their heart; they do not acknowledge the LORD.
5 "Bloated by arrogance, big as a house, they're a public disgrace, The lot of them - Israel, Ephraim, Judah - lurching and weaving down their guilty streets.
5 Israel’s arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them.
6 When they decide to get their lives together and go off looking for God once again, They'll find it's too late. I, God, will be long gone.
6 When they go with their flocks and herds to seek the LORD, they will not find him; he has withdrawn himself from them.
7 They've played fast and loose with me for too long, filling the country with their bastard offspring. A plague of locusts will devastate their violated land.
7 They are unfaithful to the LORD; they give birth to illegitimate children. When they celebrate their New Moon feasts, he will devour their fields.
8 "Blow the ram's horn shofar in Gibeah, the bugle in Ramah! Signal the invasion of Sin City! Scare the daylights out of Benjamin!
8 “Sound the trumpet in Gibeah, the horn in Ramah. Raise the battle cry in Beth Aven ; lead on, Benjamin.
9 Ephraim will be left wasted, a lifeless moonscape. I'm telling it straight, the unvarnished truth, to the tribes of Israel.
9 Ephraim will be laid waste on the day of reckoning. Among the tribes of Israel I proclaim what is certain.
10 "Israel's rulers are crooks and thieves, cheating the people of their land, And I'm angry, good and angry. Every inch of their bodies is going to feel my anger.
10 Judah’s leaders are like those who move boundary stones. I will pour out my wrath on them like a flood of water.
11 "Brutal Ephraim is himself brutalized - a taste of his own medicine! He was so determined to do it his own worthless way.
11 Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.
12 Therefore I'm pus to Ephraim, dry rot in the house of Judah.
12 I am like a moth to Ephraim, like rot to the people of Judah.
13 "When Ephraim saw he was sick and Judah saw his pus-filled sores, Ephraim went running to Assyria, went for help to the big king. But he can't heal you. He can't cure your oozing sores.
13 “When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores.
14 "I'm a grizzly charging Ephraim, a grizzly with cubs charging Judah. I'll rip them to pieces - yes, I will! No one can stop me now. I'll drag them off. No one can help them.
14 For I will be like a lion to Ephraim, like a great lion to Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, with no one to rescue them.
15 Then I'll go back to where I came from until they come to their senses. When they finally hit rock bottom, maybe they'll come looking for me."
15 Then I will return to my lair until they have borne their guilt and seek my face— in their misery they will earnestly seek me.”
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.