Parallel Bible results for "hosea 7"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Hosea 7

ESV

VUL

1 When I would heal Israel, the iniquity of Ephraim is revealed, and the evil deeds of Samaria; for they deal falsely; the thief breaks in, and the bandits raid outside.
1 cum sanare vellem Israhel revelata est iniquitas Ephraim et malitia Samariae quia operati sunt mendacium et fur ingressus est spolians latrunculus foris
2 But they do not consider that I remember all their evil. Now their deeds surround them; they are before my face.
2 et ne forte dicant in cordibus suis omnem malitiam eorum me recordatum nunc circumdederunt eos adinventiones suae coram facie mea factae sunt
3 By their evil they make the king glad, and the princes by their treachery.
3 in malitia sua laetificaverunt regem et in mendaciis suis principes
4 They are all adulterers; they are like a heated oven whose baker ceases to stir the fire, from the kneading of the dough until it is leavened.
4 omnes adulterantes quasi clibanus succensus a coquente quievit paululum civitas a commixtione fermenti donec fermentaretur totum
5 On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; he stretched out his hand with mockers.
5 dies regis nostri coeperunt principes furere a vino extendit manum suam cum inlusoribus
6 For with hearts like an oven they approach their intrigue; all night their anger smolders; in the morning it blazes like a flaming fire.
6 quia adplicuerunt quasi clibanum cor suum cum insidiaretur eis tota nocte dormivit coquens eos mane ipse succensus quasi ignis flammae
7 All of them are hot as an oven, and they devour their rulers. All their kings have fallen, and none of them calls upon me.
7 omnes calefacti sunt quasi clibanus et devoraverunt iudices suos omnes reges eorum ceciderunt non est qui clamet in eis ad me
8 Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
8 Ephraim in populis ipse commiscebatur Ephraim factus est subcinericius qui non reversatur
9 Strangers devour his strength, and he knows it not; gray hairs are sprinkled upon him, and he knows it not.
9 comederunt alieni robur eius et ipse nescivit sed et cani effusi sunt in eo et ipse ignoravit
10 The pride of Israel testifies to his face; yet they do not return to the Lord their God, nor seek him, for all this.
10 et humiliabitur superbia Israhel in facie eius nec reversi sunt ad Dominum Deum suum et non quaesierunt eum in omnibus his
11 Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
11 et factus est Ephraim quasi columba seducta non habens cor Aegyptum invocabant ad Assyrios abierunt
12 As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the heavens; I will discipline them according to the report made to their congregation.
12 et cum profecti fuerint expandam super eos rete meum quasi volucrem caeli detraham eos caedam eos secundum auditionem coetus eorum
13 Woe to them, for they have strayed from me! Destruction to them, for they have rebelled against me! I would redeem them, but they speak lies against me.
13 vae eis quoniam recesserunt a me vastabuntur quia praevaricati sunt in me et ego redemi eos et ipsi locuti sunt contra me mendacia
14 They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; for grain and wine they gash themselves; they rebel against me.
14 et non clamaverunt ad me in corde suo sed ululabant in cubilibus suis super triticum et vinum ruminabant recesserunt a me
15 Although I trained and strengthened their arms, yet they devise evil against me.
15 et ego erudivi et confortavi brachia eorum et in me cogitaverunt malitiam
16 They return, but not upward; they are like a treacherous bow; their princes shall fall by the sword because of the insolence of their tongue. This shall be their derision in the land of Egypt.
16 reversi sunt ut essent absque iugo facti sunt quasi arcus dolosus cadent in gladio principes eorum a furore linguae suae ista subsannatio eorum in terra Aegypti