Parallel Bible results for "hosea 8"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Hosea 8

VUL

RSV

1 in gutture tuo sit tuba quasi aquila super domum Domini pro eo quod transgressi sunt foedus meum et legem meam praevaricati sunt
1 Set the trumpet to your lips, for a vulture is over the house of the LORD, because they have broken my covenant, and transgressed my law.
2 me invocabunt Deus meus cognovimus te Israhel
2 To me they cry, My God, we Israel know thee.
3 proiecit Israhel bonum inimicus persequetur eum
3 Israel has spurned the good; the enemy shall pursue him.
4 ipsi regnaverunt et non ex me principes extiterunt et non cognovi argentum suum et aurum suum fecerunt sibi idola ut interirent
4 They made kings, but not through me. They set up princes, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
5 proiectus est vitulus tuus Samaria iratus est furor meus in eis usquequo non poterunt emundari
5 I have spurned your calf, O Sama'ria. My anger burns against them. How long will it be till they are pure
6 quia ex Israhel et ipse est artifex fecit illum et non est Deus quoniam in aranearum telas erit vitulus Samariae
6 in Israel? A workman made it; it is not God. The calf of Sama'ria shall be broken to pieces.
7 quia ventum seminabunt et turbinem metent culmus stans non est in eis germen non faciet farinam quod si et fecerit alieni comedent eam
7 For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads, it shall yield no meal; if it were to yield, aliens would devour it.
8 devoratus est Israhel nunc factus est in nationibus quasi vas inmundum
8 Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
9 quia ipsi ascenderunt ad Assur onager solitarius sibi Ephraim munera dederunt amatoribus
9 For they have gone up to Assyria, a wild ass wandering alone; E'phraim has hired lovers.
10 sed et cum mercede conduxerint nationes nunc congregabo eos et quiescent paulisper ab onere regis et principum
10 Though they hire allies among the nations, I will soon gather them up. And they shall cease for a little while from anointing king and princes.
11 quia multiplicavit Ephraim altaria ad peccandum factae sunt ei arae in delictum
11 Because E'phraim has multiplied altars for sinning, they have become to him altars for sinning.
12 scribam ei multiplices leges meas quae velut alienae conputatae sunt
12 Were I to write for him my laws by ten thousands, they would be regarded as a strange thing.
13 hostias adfer adfer immolabunt carnes et comedent Dominus non suscipiet eas nunc recordabitur iniquitatis eorum et visitabit peccata eorum ipsi in Aegyptum convertentur
13 They love sacrifice; they sacrifice flesh and eat it; but the LORD has no delight in them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins; they shall return to Egypt.
14 et oblitus est Israhel factoris sui et aedificavit delubra et Iudas multiplicavit urbes munitas et mittam ignem in civitates eius et devorabit aedes illius
14 For Israel has forgotten his Maker, and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire upon his cities, and it shall devour his strongholds.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.