Parallel Bible results for "isaías 11"

Isaías 11

NVI

NIV

1 Del tronco de Isaí brotará un retoño;un vástago nacerá de sus raíces.
1 A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.
2 El Espíritu del SEÑOR reposará sobre él:espíritu de sabiduría y de entendimiento,espíritu de consejo y de poder,espíritu de conocimiento y de temor del SEÑOR.
2 The Spirit of the LORD will rest on him— the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the LORD—
3 Él se deleitará en el temor del SEÑOR;no juzgará según las apariencias,ni decidirá por lo que oiga decir,
3 and he will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;
4 sino que juzgará con justicia a los desvalidos,y dará un fallo justoen favor de los pobres de la tierra.Destruirá la tierra con la vara de su boca;matará al malvado con el aliento de sus labios.
4 but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.
5 La justicia será el cinto de sus lomosy la fidelidad el ceñidor de su cintura.
5 Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist.
6 El lobo vivirá con el cordero,el leopardo se echará con el cabrito,y juntos andarán el ternero y el cachorro de león,y un niño pequeño los guiará.
6 The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them.
7 La vaca pastará con la osa,sus crías se echarán juntas,y el león comerá paja como el buey.
7 The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.
8 Jugará el niño de pechojunto a la cueva de la cobra,y el recién destetado meterá la manoen el nido de la víbora.
8 The infant will play near the cobra’s den, and the young child will put its hand into the viper’s nest.
9 No harán ningún daño ni estragoen todo mi monte santo,porque rebosará la tierracon el conocimiento del SEÑORcomo rebosa el mar con las aguas.
9 They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be filled with the knowledge of the LORDas the waters cover the sea.
10 En aquel día se alzará la raíz de Isaícomo estandarte de los pueblos;hacia él correrán las naciones,y glorioso será el lugar donde repose.
10 In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his resting place will be glorious.
11 En aquel día el Señor volverá a extender su manopara recuperar al remanente de su pueblo,a los que hayan quedado en Asiria,en Egipto, Patros y Cus;en Elam, Sinar y Jamat,y en las regiones más remotas.
11 In that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the surviving remnant of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the Mediterranean.
12 Izará una bandera para las naciones,reunirá a los desterrados de Israel,y de los cuatro puntos cardinalesjuntará al pueblo esparcido de Judá.
12 He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of the earth.
13 Desaparecerán los celos de Efraín;los opresores de Judá serán aniquilados.Efraín no tendrá más celos de Judá,ni oprimirá Judá a Efraín.
13 Ephraim’s jealousy will vanish, and Judah’s enemies will be destroyed; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.
14 Juntos se lanzarán hacia el oeste,contra las laderas de los filisteos;juntos saquearán a los pueblos del este,dejarán sentir su poder sobre Edom y Moab,y se les someterán los amonitas.
14 They will swoop down on the slopes of Philistia to the west; together they will plunder the people to the east. They will subdue Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them.
15 Secará el SEÑOR el golfo del mar de Egipto;pasará su mano sobre el río Éufratesy lanzará un viento ardiente;lo dividirá en siete arroyospara que lo puedan cruzar en sandalias.
15 The LORD will dry up the gulf of the Egyptian sea; with a scorching wind he will sweep his hand over the Euphrates River. He will break it up into seven streams so that anyone can cross over in sandals.
16 Para el remanente de su pueblo,para los que hayan quedado de Asiria,habrá un camino, como lo hubo para Israelcuando salió de Egipto.
16 There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.